]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4889'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       subscribe: Odebírat
569       unsubscribe: Zrušit odebírání
570       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
572       hide_comment: skrýt
573       unhide_comment: odkrýt
574       comment: Okomentovat
575       changesetxml: Sada změn XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Uzly (%{count})
579       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
580       ways: Cesty (%{count})
581       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
582       relations: Relace (%{count})
583       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
584     timeout:
585       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
589       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
590     comments:
591       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
592     index:
593       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
594       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
595     timeout:
596       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
597         dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
638       older_entries: Starší záznamy
639       newer_entries: Novější záznamy
640     edit:
641       title: Upravit zápis do deníku
642       marker_text: Místo deníkového záznamu
643     show:
644       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645       user_title: Deník uživatele %{user}
646       discussion: Diskuse
647       leave_a_comment: Zanechat komentář
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
649       login: Přihlaste se
650     no_such_entry:
651       title: Deníkový záznam nenalezen
652       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
653       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
654         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
657       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
658       comment_link: Okomentovat tento záznam
659       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
660       comment_count:
661         one: '%{count} komentář'
662         few: '%{count} komentáře'
663         many: '%{count} komentáře'
664         other: '%{count} komentářů'
665       no_comments: Bez komentářů
666       edit_link: Upravit tento záznam
667       hide_link: Skrýt tento záznam
668       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
669       confirm: Potvrdit
670       report: Nahlásit tento záznam
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
673       hide_link: Skrýt tento komentář
674       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
675       confirm: Potvrdit
676       report: Nahlásit tento komentář
677     location:
678       location: 'Místo:'
679       view: Zobrazit
680       edit: Upravit
681     feed:
682       user:
683         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
685       language:
686         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
688       all:
689         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
690         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
691     comments:
692       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
693       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
694       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
695       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
696       post: Záznam
697       when: Kdy
698       comment: Komentář
699       newer_comments: Novější komentáře
700       older_comments: Starší komentáře
701     subscribe:
702       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
703       button: Odebírat diskusi
704     unsubscribe:
705       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
706       button: Zrušit odběr diskuse
707   doorkeeper:
708     errors:
709       messages:
710         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
711           uživatele
712         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
713         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
714         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
715     flash:
716       applications:
717         create:
718           notice: Aplikace zaregistrována.
719     openid_connect:
720       errors:
721         messages:
722           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
723             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
724           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
726           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
728           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
730           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
731             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
732     scopes:
733       address: Vidět vaši fyzickou adresu
734       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
735       openid: Ztotožnit váš účet
736       phone: Vidět vaše telefonní číslo
737       profile: Vidět informace z vašeho profilu
738   errors:
739     contact:
740       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
741       contact: kontaktovat
742       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
743         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
744         vašeho požadavku.
745     forbidden:
746       title: Zakázáno
747       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
748         pouze správcům (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Chyba aplikace
751       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
752         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Soubor nenalezen
755       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
756         API s tímto názvem (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
760       button: Přidat jako přítele
761       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
762       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
763       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
764       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
765         přátel chvíli počkejte.
766     remove_friend:
767       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
768       button: Odebrat z přátel
769       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
770       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
775         latlon: Interní
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Kabinová lanovka
782           chair_lift: Sedačková lanovka
783           drag_lift: Vlek
784           gondola: Kabinková lanovka
785           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
786           platter: Talířový vlek
787           pylon: Sloup
788           station: Stanice lanovky
789           t-bar: Kotva
790           "yes": Lanovka
791         aeroway:
792           aerodrome: Letiště
793           airstrip: Startovací a přistávací dráha
794           apron: Odbavovací plocha
795           gate: Letištní brána
796           hangar: Hangár
797           helipad: Heliport
798           holding_position: Vyčkávací místo
799           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
800           parking_position: Parkovací stání
801           runway: Dráha
802           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
803           taxiway: Pojezdová dráha
804           terminal: Letištní terminál
805           windsock: Větrný rukáv
806         amenity:
807           animal_boarding: Nakládání zvířat
808           animal_shelter: Zvířecí útulek
809           arts_centre: Kulturní centrum
810           atm: Bankomat
811           bank: Banka
812           bar: Bar
813           bbq: Místo na grilování
814           bench: Lavička
815           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
816           bicycle_rental: Půjčovna kol
817           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
818           biergarten: Zahradní hospoda
819           blood_bank: Krevní banka
820           boat_rental: Půjčovna lodí
821           brothel: Nevěstinec
822           bureau_de_change: Směnárna
823           bus_station: Autobusové nádraží
824           cafe: Kavárna
825           car_rental: Půjčovna aut
826           car_sharing: Sdílení aut
827           car_wash: Automyčka
828           casino: Kasino
829           charging_station: Nabíjecí stanice
830           childcare: Péče o děti
831           cinema: Kino
832           clinic: Klinika
833           clock: Hodiny
834           college: Univerzita
835           community_centre: Komunitní centrum
836           conference_centre: Konferenční centrum
837           courthouse: Soud
838           crematorium: Krematorium
839           dentist: Zubař
840           doctors: Lékař
841           drinking_water: Pitná voda
842           driving_school: Autoškola
843           embassy: Velvyslanectví
844           events_venue: Místo konání událostí
845           fast_food: Rychlé občerstvení
846           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
847           fire_station: Hasičská stanice
848           food_court: Občerstvení
849           fountain: Fontána
850           fuel: Čerpací stanice
851           gambling: Hazardní hry
852           grave_yard: Hřbitov
853           grit_bin: Koš na štěrk
854           hospital: Nemocnice
855           hunting_stand: Posed
856           ice_cream: Zmrzlina
857           internet_cafe: Internetová kavárna
858           kindergarten: Mateřská škola
859           language_school: Jazyková škola
860           library: Knihovna
861           loading_dock: Nakládaci dok
862           love_hotel: Hotel pro zamilované
863           marketplace: Tržnice
864           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
865           monastery: Klášter
866           money_transfer: Převod peněz
867           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
868           music_school: Hudební škola
869           nightclub: Noční klub
870           nursing_home: Pečovatelský dům
871           parking: Parkoviště
872           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
873           parking_space: Parkoviště
874           payment_terminal: Platební terminál
875           pharmacy: Lékárna
876           place_of_worship: Náboženský objekt
877           police: Policie
878           post_box: Poštovní schránka
879           post_office: Pošta
880           prison: Věznice
881           pub: Hospoda
882           public_bath: Veřejné lázně
883           public_bookcase: Veřejná knihovnička
884           public_building: Veřejná budova
885           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
886           recycling: Tříděný odpad
887           restaurant: Restaurace
888           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
889           school: Škola
890           shelter: Přístřeší
891           shower: Sprchy
892           social_centre: Společenské centrum
893           social_facility: Zařízení sociálních služeb
894           studio: Studio
895           swimming_pool: Bazén
896           taxi: Taxi
897           telephone: Telefonní automat
898           theatre: Divadlo
899           toilets: WC
900           townhall: Radnice
901           training: Školicí zařízení
902           university: Univerzita
903           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
904           vending_machine: Prodejní automat
905           veterinary: Veterinární ordinace
906           village_hall: Společenský sál
907           waste_basket: Odpadkový koš
908           waste_disposal: Popelnice
909           waste_dump_site: Skládka odpadků
910           watering_place: Lázně
911           water_point: Vodní zdroj
912           weighbridge: Vážící most
913           "yes": Vybavení
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Půda domorodců
916           administrative: Administrativní hranice
917           census: Hranice pro potřeby sčítání
918           national_park: Národní park
919           political: Volební hranice
920           protected_area: Chráněné území
921           "yes": Hranice
922         bridge:
923           aqueduct: Akvadukt
924           boardwalk: Dřevěný chodník
925           suspension: Visutý most
926           swing: Otočný most
927           viaduct: Viadukt
928           "yes": Most
929         building:
930           apartment: Apartmán
931           apartments: Bytový dům
932           barn: Stodola
933           bungalow: Bungalov
934           cabin: Chatka
935           chapel: Kaple
936           church: Kostel
937           civic: Budova občanské vybavenosti
938           college: Budova školy
939           commercial: Komerční budova
940           construction: Budova ve výstavbě
941           detached: Rodinný dům
942           dormitory: Kolej
943           duplex: Dvojdomek
944           farm: Hospodářská budova
945           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
946           garage: Garáž
947           garages: Garáže
948           greenhouse: Skleník
949           hangar: Hangár
950           hospital: Nemocniční budova
951           hotel: Hotel
952           house: Dům
953           houseboat: Hausbot
954           hut: Chata
955           industrial: Průmyslová budova
956           kindergarten: Budova mateřské školy
957           manufacture: Výrobní budova
958           office: Kancelářská budova
959           public: Veřejná budova
960           residential: Obytná budova
961           retail: Maloobchodní budova
962           roof: Střecha
963           ruins: Zničená budova
964           school: Školní budova
965           semidetached_house: Částečně oddělený dům
966           service: Servisní budova
967           shed: Kůlna
968           stable: Stáj
969           static_caravan: Karavan
970           temple: Budova chrámu
971           terrace: Terasovitá budova
972           train_station: Železniční stanice
973           university: Univerzitní budova
974           warehouse: Sklad
975           "yes": Budova
976         club:
977           scout: Základna Skautů
978           sport: Sportovní klub
979           "yes": Klub
980         craft:
981           beekeeper: Včelař
982           blacksmith: Kovář
983           brewery: Pivovar
984           carpenter: Tesařství
985           caterer: Kuchař
986           confectionery: Cukrovinky
987           dressmaker: Švadlena
988           electrician: Elektrikář
989           electronics_repair: Opravy elektroniky
990           gardener: Zahradník
991           glaziery: Sklenářství
992           handicraft: Řemeslo
993           hvac: Výrobce klimatizace
994           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
995           painter: Malíř
996           photographer: Fotograf
997           plumber: Instalatérství
998           roofer: Pokrývač
999           sawmill: Pila
1000           shoemaker: Ševcovství
1001           stonemason: Kameník
1002           tailor: Krejčovství
1003           window_construction: Konstrukce oken
1004           winery: Vinařství
1005           "yes": Řemeslná dílna
1006         emergency:
1007           access_point: Přístupový bod
1008           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1009           assembly_point: Shromažďovací místo
1010           defibrillator: Defibrilátor
1011           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1012           fire_water_pond: Požární nádrž
1013           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1014           life_ring: Záchranný kruh
1015           phone: Nouzový telefon
1016           siren: Nouzová siréna
1017           suction_point: Nouzové sací místo
1018           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1019         highway:
1020           abandoned: Zrušená silnice
1021           bridleway: Koňská stezka
1022           bus_guideway: Autobusová dráha
1023           bus_stop: Autobusová zastávka
1024           construction: Silnice ve výstavbě
1025           corridor: Koridor
1026           crossing: Přechod
1027           cycleway: Cyklostezka
1028           elevator: Výtah
1029           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1030           emergency_bay: Nouzová zátoka
1031           footway: Chodník
1032           ford: Brod
1033           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1034           living_street: Obytná zóna
1035           milestone: Kilometrovník
1036           motorway: Dálnice
1037           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1038           motorway_link: Dálnice
1039           passing_place: Výhybna
1040           path: Stezka
1041           pedestrian: Pěší zóna
1042           platform: Nástupiště
1043           primary: Silnice první třídy
1044           primary_link: Silnice první třídy
1045           proposed: Navrhovaná silnice
1046           raceway: Závodní dráha
1047           residential: Ulice
1048           rest_area: Odpočívadlo
1049           road: Silnice
1050           secondary: Silnice druhé třídy
1051           secondary_link: Silnice druhé třídy
1052           service: Účelová komunikace
1053           services: Dálniční odpočívadlo
1054           speed_camera: Radar
1055           steps: Schody
1056           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1057           street_lamp: Pouliční lampa
1058           tertiary: Silnice třetí třídy
1059           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1060           track: Cesta
1061           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1062           traffic_signals: Světelná signalizace
1063           trailhead: Začátek stezky
1064           trunk: Významná silnice
1065           trunk_link: Významná silnice
1066           turning_circle: Místo na otočení
1067           turning_loop: Otočná smyčka
1068           unclassified: Silnice
1069           "yes": Cesta
1070         historic:
1071           aircraft: Historické letadlo
1072           archaeological_site: Archeologické naleziště
1073           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1074           battlefield: Bojiště
1075           boundary_stone: Hraniční kámen
1076           building: Historická budova
1077           bunker: Bunkr
1078           cannon: Historické dělo
1079           castle: Hrad
1080           charcoal_pile: Historický milíř
1081           church: Kostel
1082           city_gate: Městská brána
1083           citywalls: Městské hradby
1084           fort: Pevnost
1085           heritage: Památka
1086           hollow_way: Zatopená cesta
1087           house: Dům
1088           manor: Panství
1089           memorial: Památník
1090           milestone: Historický milník
1091           mine: Důl
1092           mine_shaft: Důlní šachta
1093           monument: Pomník
1094           railway: Historická železnice
1095           roman_road: Římská cesta
1096           ruins: Zřícenina
1097           rune_stone: Runový kámen
1098           stone: Kámen
1099           tomb: Náhrobek
1100           tower: Věž
1101           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1102           wayside_cross: Boží muka
1103           wayside_shrine: Boží muka
1104           wreck: Vrak
1105           "yes": Historické místo
1106         junction:
1107           "yes": Křižovatka
1108         landuse:
1109           allotments: Zahrádkářská kolonie
1110           aquaculture: Akvakultura
1111           basin: Vodní nádrž
1112           brownfield: Brownfield
1113           cemetery: Hřbitov
1114           commercial: Komerční zóna
1115           conservation: Chráněné území
1116           construction: Staveniště
1117           farmland: Zemědělská půda
1118           farmyard: Dvůr
1119           forest: Les
1120           garages: Garáže
1121           grass: Trávník
1122           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1123           industrial: Průmyslová zóna
1124           landfill: Skládka
1125           meadow: Louka
1126           military: Vojenský prostor
1127           mine: Důl
1128           orchard: Ovocný sad
1129           plant_nursery: Lesní školka
1130           quarry: Lom
1131           railway: Železnice
1132           recreation_ground: Rekreační oblast
1133           religious: Posvátná půda
1134           reservoir: Zásobník na vodu
1135           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1136           residential: Rezidenční oblast
1137           retail: Maloobchodní zóna
1138           village_green: Náves
1139           vineyard: Vinice
1140           "yes": Využití krajiny
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1143           amusement_arcade: Hrací automat
1144           bandstand: hudební podium
1145           beach_resort: Pláž
1146           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1147           bleachers: Bělidlo
1148           bowling_alley: Bowlingová dráha
1149           common: Obecní půda
1150           dance: Tančírna
1151           dog_park: Park pro psy
1152           firepit: Ohniště
1153           fishing: Rybářská oblast
1154           fitness_centre: Fitness centrum
1155           fitness_station: Fitness
1156           garden: Zahrada
1157           golf_course: Golfové hřiště
1158           horse_riding: Jezdecké centrum
1159           ice_rink: Kluziště
1160           marina: Přístav
1161           miniature_golf: Minigolf
1162           nature_reserve: Přírodní rezervace
1163           outdoor_seating: Venkovní posezení
1164           park: Park
1165           picnic_table: Piknikový stůl
1166           pitch: Hřiště
1167           playground: Dětské hřiště
1168           recreation_ground: Rekreační oblast
1169           resort: Letovisko
1170           sauna: Sauna
1171           slipway: Skluz
1172           sports_centre: Sportovní centrum
1173           stadium: Stadion
1174           swimming_pool: Bazén
1175           track: Běžecká dráha
1176           water_park: Aquapark
1177           "yes": Volný čas
1178         man_made:
1179           adit: Štola
1180           advertising: Reklamní plocha
1181           antenna: Anténa
1182           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1183           beacon: Maják
1184           beam: Kláda
1185           beehive: Včelí úl
1186           breakwater: Vlnolam
1187           bridge: Most
1188           bunker_silo: Bunkr
1189           cairn: Mohyla
1190           chimney: Komín
1191           clearcut: Holoseč
1192           communications_tower: Komunikační věž
1193           crane: Jeřáb
1194           cross: Kříž
1195           dolphin: Kotvicí bod
1196           dyke: Hráz
1197           embankment: Násep
1198           flagpole: Vlajkový stožár
1199           gasometer: Plynojem
1200           groyne: Vlnolam
1201           kiln: Pec
1202           lighthouse: Maják
1203           manhole: Průlez
1204           mast: Stožár
1205           mine: Důl
1206           mineshaft: Důlní šachta
1207           monitoring_station: Měřicí stanice
1208           petroleum_well: Ropný vrt
1209           pier: Molo
1210           pipeline: Potrubí
1211           pumping_station: Benzínka
1212           reservoir_covered: Krytá nádrž
1213           silo: Silo
1214           snow_cannon: Sněhové dělo
1215           snow_fence: Sněhový plot
1216           storage_tank: Skladovací nádrž
1217           street_cabinet: Pouliční skříňka
1218           surveillance: Dohled
1219           telescope: Teleskop
1220           tower: Věž
1221           utility_pole: Telefonní sloup
1222           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1223           watermill: Vodní mlýn
1224           water_tap: Vodovodní kohoutek
1225           water_tower: Vodojem
1226           water_well: Studna
1227           water_works: Vodárna
1228           windmill: Větrný mlýn
1229           works: Továrna
1230           "yes": Lidský výtvor
1231         military:
1232           airfield: Vojenské letiště
1233           barracks: Kasárna
1234           bunker: Bunkr
1235           checkpoint: Kontrolní bod
1236           trench: Příkop
1237           "yes": Armáda
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Průsmyk
1240         natural:
1241           atoll: Atol
1242           bare_rock: Holá skála
1243           bay: Záliv
1244           beach: Pláž
1245           cape: Mys
1246           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1247           cliff: Útes
1248           coastline: Pobřežní čára
1249           crater: Kráter
1250           dune: Duna
1251           fell: Fjell
1252           fjord: Fjord
1253           forest: Les
1254           geyser: Gejzír
1255           glacier: Ledovec
1256           grassland: Pastviny
1257           heath: Vřesoviště
1258           hill: Kopec
1259           hot_spring: Horké prameny
1260           island: Ostrov
1261           isthmus: Pevninská šíje
1262           land: Země
1263           marsh: Mokřina
1264           moor: Vřesoviště
1265           mud: Bahno
1266           peak: Vrchol
1267           peninsula: Poloostrov
1268           point: Bod
1269           reef: Útes
1270           ridge: Hřeben
1271           rock: Skalisko
1272           saddle: Horské sedlo
1273           sand: Písčiny
1274           scree: Osyp
1275           scrub: Rumiště
1276           shingle: Oblázky
1277           spring: Pramen
1278           stone: Kámen
1279           strait: Úžina
1280           tree: Strom
1281           tree_row: Alej
1282           tundra: Tundra
1283           valley: Údolí
1284           volcano: Sopka
1285           water: Vodní plocha
1286           wetland: Mokřad
1287           wood: Neudržovaný les
1288           "yes": Přírodní prvek
1289         office:
1290           accountant: Účetní
1291           administrative: Správa
1292           advertising_agency: Reklamní agentura
1293           architect: Architekt
1294           association: Asociace
1295           company: Firma
1296           diplomatic: Kancelář diplomata
1297           educational_institution: Vzdělávací instituce
1298           employment_agency: Pracovní agentura
1299           energy_supplier: Dodavatel energií
1300           estate_agent: Realitní kancelář
1301           financial: Finanční úřad
1302           government: Vládní úřad
1303           insurance: Pojišťovna
1304           it: Počítačová kancelář
1305           lawyer: Právní kancelář
1306           logistics: Kancelář přepravce
1307           newspaper: Redakce novin
1308           ngo: Úřad nevládní organizace
1309           notary: Notář
1310           religion: Kancelář náboženské organizace
1311           research: Výzkumná kancelář
1312           tax_advisor: Daňový poradce
1313           telecommunication: Telekomunikační firma
1314           travel_agent: Cestovní kancelář
1315           "yes": Kancelář
1316         place:
1317           allotments: Zahrádkářská kolonie
1318           archipelago: Souostroví
1319           city: Velkoměsto
1320           city_block: Městský blok
1321           country: Stát
1322           county: Hrabství
1323           farm: Farma
1324           hamlet: Osada
1325           house: Dům
1326           houses: Budovy
1327           island: Ostrov
1328           islet: Ostrůvek
1329           isolated_dwelling: Samota
1330           locality: Oblast
1331           municipality: Obecní úřad
1332           neighbourhood: Čtvrť
1333           plot: Pozemek
1334           postcode: PSČ
1335           quarter: Čtvrt
1336           region: Region
1337           sea: Moře
1338           square: Náměstí
1339           state: Stát
1340           subdivision: Parcely
1341           suburb: Městská část
1342           town: Město
1343           village: Vesnice
1344           "yes": Místo
1345         railway:
1346           abandoned: Zrušená železniční trať
1347           buffer_stop: Zarážedlo
1348           construction: Železnice ve výstavbě
1349           disused: Nepoužívaná železniční trať
1350           funicular: Lanová dráha
1351           halt: Železniční zastávka
1352           junction: Kolejové rozvětvení
1353           level_crossing: Železniční přejezd
1354           light_rail: Rychlodráha
1355           miniature: Zahradní železnice
1356           monorail: Jednokolejka
1357           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1358           platform: Železniční nástupiště
1359           preserved: Historická železnice
1360           proposed: Navrhovaná železnice
1361           rail: Železnice
1362           spur: Železniční vlečka
1363           station: Železniční stanice
1364           stop: Železniční zastávka
1365           subway: Metro
1366           subway_entrance: Vstup do metra
1367           switch: Výhybka
1368           tram: Tramvajová trať
1369           tram_stop: Tramvajová zastávka
1370           turntable: Točna
1371           yard: Přednádraží
1372         shop:
1373           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1374           alcohol: Prodej alkoholu
1375           antiques: Starožitnosti
1376           appliance: Obchod se spotřebiči
1377           art: Prodej umění
1378           baby_goods: Dětské zboží
1379           bag: Obchod s taškami
1380           bakery: Pekařství
1381           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1382           beauty: Salón krásy
1383           bed: Ložní výrobky
1384           beverages: Prodej nápojů
1385           bicycle: Cykloobchod
1386           bookmaker: Sázková kancelář
1387           books: Knihkupectví
1388           boutique: Butik
1389           butcher: Řeznictví
1390           car: Prodej automobilů
1391           car_parts: Prodej autodílů
1392           car_repair: Autoservis
1393           carpet: Obchod s koberci
1394           charity: Charitativní obchod
1395           cheese: Obchod se sýry
1396           chemist: Drogerie
1397           chocolate: Prodejna čokolády
1398           clothes: Prodej oděvů
1399           coffee: Prodejna kávy
1400           computer: Prodej počítačů
1401           confectionery: Cukrárna
1402           convenience: Smíšené zboží
1403           copyshop: Copycentrum
1404           cosmetics: Parfumerie
1405           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1406           curtain: Obchod se závěsy
1407           dairy: Mlékárna
1408           deli: Lahůdkářství
1409           department_store: Obchodní dům
1410           discount: Diskontní prodejna
1411           doityourself: Obchod pro kutily
1412           dry_cleaning: Chemická čistírna
1413           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1414           electronics: Prodej elektroniky
1415           erotic: Erotický obchod
1416           estate_agent: Realitní kancelář
1417           fabric: Obchod s látkami
1418           farm: Prodej zemědělských výrobků
1419           fashion: Módní salón
1420           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1421           florist: Květinářství
1422           food: Potraviny
1423           frame: Obchod s rámy
1424           funeral_directors: Pohřební služba
1425           furniture: Prodej nábytku
1426           garden_centre: Zahradnictví
1427           gas: Prodej plynových nádob
1428           general: Smíšené zboží
1429           gift: Suvenýry
1430           greengrocer: Ovoce–zelenina
1431           grocery: Potraviny
1432           hairdresser: Kadeřnictví
1433           hardware: Železářství
1434           health_food: Obchod se zdravou výživou
1435           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1436           herbalist: Bylinkář
1437           hifi: Hi-Fi obchod
1438           houseware: Domácí potřeby
1439           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1440           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1441           jewelry: Klenotnictví
1442           kiosk: Kiosek
1443           kitchen: Kuchyňský obchod
1444           laundry: Prádelna
1445           locksmith: Zámečník
1446           lottery: Loterie
1447           mall: Nákupní centrum
1448           massage: Masáž
1449           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1450           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1451           money_lender: Peněžní půjčky
1452           motorcycle: Prodej motocyklů
1453           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1454           music: Prodej hudby
1455           musical_instrument: Hudební nástroje
1456           newsagent: Novinový stánek
1457           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1458           optician: Oční optika
1459           organic: Prodej biopotravin
1460           outdoor: Outdoorový obchod
1461           paint: Obchod s barvami
1462           pastry: Cukrárna
1463           pawnbroker: Zastavárník
1464           perfumery: Parfumerie
1465           pet: Prodejna pro chovatele
1466           pet_grooming: Psí salon
1467           photo: Prodejna foto
1468           seafood: Mořské plody
1469           second_hand: Bazar
1470           sewing: Obchod se šicími potřebami
1471           shoes: Obuvnictví
1472           sports: Prodejna pro sportovce
1473           stationery: Papírnictví
1474           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1475           supermarket: Supermarket
1476           tailor: Krejčí
1477           tattoo: Tetovací salon
1478           tea: Prodej čaje
1479           ticket: Obchod s lístky
1480           tobacco: Trafika
1481           toys: Hračkářství
1482           travel_agency: Cestovní kancelář
1483           tyres: Pneuservis
1484           vacant: Volný obchod
1485           variety_store: Levné zboží
1486           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1487           video_games: Prodejna počítačových her
1488           wholesale: Velkoobchod
1489           wine: Vinárna
1490           "yes": Obchod
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Vysokohorská chata
1493           apartment: Apartmán
1494           artwork: Umělecké dílo
1495           attraction: Turistická atrakce
1496           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1497           cabin: Turistická útulna
1498           camp_pitch: Místo pro kempování
1499           camp_site: Tábořiště, kemp
1500           caravan_site: Autokemping
1501           chalet: Chalupa
1502           gallery: Galerie
1503           guest_house: Penzion
1504           hostel: Hostel
1505           hotel: Hotel
1506           information: Informace
1507           motel: Motel
1508           museum: Muzeum
1509           picnic_site: Piknikové místo
1510           theme_park: Zábavní park
1511           viewpoint: Vyhlídka
1512           wilderness_hut: Chata v divočině
1513           zoo: Zoo
1514         tunnel:
1515           building_passage: Stavební průchod
1516           culvert: Propustek
1517           "yes": Tunel
1518         waterway:
1519           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1520           boatyard: Loděnice
1521           canal: Kanál
1522           dam: Přehrada
1523           derelict_canal: Opuštěný kanál
1524           ditch: Meliorační kanál
1525           dock: Dok
1526           drain: Odvodňovací kanál
1527           lock: Zdymadlo
1528           lock_gate: Vrata plavební komory
1529           mooring: Kotviště
1530           rapids: Peřeje
1531           river: Řeka
1532           stream: Potok
1533           wadi: Vádí
1534           waterfall: Vodopád
1535           weir: Jez
1536           "yes": Vodní cesta
1537       admin_levels:
1538         level2: Státní hranice
1539         level3: Hranice regionu
1540         level4: Hranice země, provincie či regionu
1541         level5: Hranice regionu
1542         level6: Hranice okresu
1543         level7: Hranice obce
1544         level8: Hranice obce
1545         level9: Hranice vesnice
1546         level10: Hranice městské části
1547         level11: Hranice sousedství
1548       types:
1549         cities: Velkoměsta
1550         towns: Města
1551         places: Místa
1552     results:
1553       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1554       more_results: Další výsledky
1555   issues:
1556     index:
1557       title: Problémy
1558       select_status: Vybrat status
1559       select_type: Vybrat Typ
1560       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1561       reported_user: Nahlášený uživatel
1562       not_updated: Neaktualizováno
1563       search: Hledat
1564       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1565       user_not_found: Uživatel neexistuje
1566       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1567       status: Stav
1568       reports: Hlášení
1569       last_updated: Poslední změna
1570       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1571       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1572       reports_count:
1573         one: '%{count} Hlášení'
1574         few: '%{count} Hlášení'
1575         many: '%{count} Hlášení'
1576         other: '%{count} Hlášení'
1577       reported_item: Hlášená položka
1578       states:
1579         ignored: Ignorováno
1580         open: Otevřeno
1581         resolved: Vyřešeno
1582     show:
1583       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1584       reports:
1585         one: '%{count} hlášení'
1586         few: '%{count} hlášení'
1587         many: '%{count} hlášení'
1588         other: '%{count} hlášení'
1589       no_reports: Žádná hlášení
1590       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1591       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1592       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1593       resolve: Vyřešit
1594       ignore: Ignorovat
1595       reopen: Znovu otevřít
1596       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1597       read_reports: Číst hlášení
1598       new_reports: Nové hlášení
1599       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1600       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1601       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1602     resolve:
1603       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1604     ignore:
1605       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1606     reopen:
1607       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1608     comments:
1609       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1610       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1611     reports:
1612       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1613     helper:
1614       reportable_title:
1615         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1616         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1617   issue_comments:
1618     create:
1619       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1620       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1621   reports:
1622     new:
1623       title_html: Hlášení %{link}
1624       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1625       disclaimer:
1626         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1627         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1628         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1629           pomocí ostatních uživatelů.
1630         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1631       categories:
1632         diary_entry:
1633           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1634           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1635           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1636           other_label: Ostatní
1637         diary_comment:
1638           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1639           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1640           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1641           other_label: Ostatní
1642         user:
1643           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1644           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1645           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1646           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1647           other_label: Ostatní
1648         note:
1649           spam_label: Tato poznámka je spam
1650           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1651           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1652           other_label: Ostatní
1653     create:
1654       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1655       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1656   layouts:
1657     logo:
1658       alt_text: Logo OpenStreetMap
1659     home: Přejít domů
1660     logout: Odhlásit se
1661     log_in: Přihlásit se
1662     sign_up: Zaregistrovat se
1663     start_mapping: Začít mapovat
1664     edit: Upravit
1665     history: Historie
1666     export: Export
1667     issues: Problémy
1668     data: Data
1669     export_data: Export dat
1670     gps_traces: GPS stopy
1671     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1672     user_diaries: Deníky uživatelů
1673     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1674     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1675     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1676     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1677     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1678       pod otevřenou licencí.
1679     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1680     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1681       %{partners}.
1682     partners_fastly: Fastly
1683     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1684     partners_partners: partneři
1685     tou: Podmínky užití
1686     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1687       údržbě mimo provoz.
1688     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1689       údržbě pouze pro čtení.
1690     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1691     help: Nápověda
1692     about: O projektu
1693     copyright: Autorská práva
1694     communities: Komunity
1695     community: Komunita
1696     community_blogs: Komunitní blogy
1697     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1698     make_a_donation:
1699       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1700       text: Pošlete příspěvek
1701     learn_more: Více informací
1702     more: Další
1703   user_mailer:
1704     diary_comment_notification:
1705       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1707       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1708       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1709         %{subject}:'
1710       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1711         %{subject}:'
1712       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1713         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1714       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1715         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1716       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1717       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1718     message_notification:
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1720       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1721       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1722         %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1724         s předmětem %{subject}:'
1725       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1726         na %{replyurl}
1727       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1728         autorovi na %{replyurl}
1729     friendship_notification:
1730       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1732       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1733       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1734       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1735       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1736       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1737     gpx_description:
1738       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1739         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1740       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1741         popisem %{trace_description} a bez značek
1742     gpx_failure:
1743       hi: Ahoj, %{to_user},
1744       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1745       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1746         najdete na %{url}.
1747       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1748       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1749     gpx_success:
1750       hi: Ahoj %{to_user},
1751       loaded:
1752         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1753         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1754         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1755         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1756       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1757       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1758     signup_confirm:
1759       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1760       greeting: Ahoj!
1761       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1762       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1763         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1764         svůj účet potvrdili:'
1765       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1766         informací.
1767     email_confirm:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1769       greeting: Dobrý den,
1770       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1771         na %{new_address}.
1772       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1773         odkaz.
1774     lost_password:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1776       greeting: Ahoj,
1777       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1778         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1779       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1780         nové heslo.
1781     note_comment_notification:
1782       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1783       anonymous: Anonymní uživatel
1784       greeting: Ahoj,
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1788           která vás zajímá'
1789         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1790           %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1792           %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1794           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1796           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1797       closed:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1800           vás zajímá'
1801         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1802         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1803           %{place}.'
1804         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1805           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1807           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1808       reopened:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1811           která vás zajímá'
1812         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1813           %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1815           %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1817           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1819           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1820       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1821       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1822     changeset_comment_notification:
1823       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1824       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1825       greeting: Dobrý den,
1826       commented:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1828           změn'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1830           která vás zajímá'
1831         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1832           sad změn.'
1833         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1834           sad změn.'
1835         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1836           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1837         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1838           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1839         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1840         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1841         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1842       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1843       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1844       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1845       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1846   confirmations:
1847     confirm:
1848       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1849       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1850       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1851         začít mapovat.
1852       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1853       button: Potvrdit
1854       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1855       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1856       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1857       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1858       click_here: klikněte zde
1859     confirm_resend:
1860       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1861     confirm_email:
1862       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1863       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1864         tlačítko.
1865       button: Potvrdit
1866       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1867       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1868       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1869     resend_success_flash:
1870       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1871         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1872       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1873         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1874         schopni reagovat.
1875   messages:
1876     inbox:
1877       title: Doručená pošta
1878       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1879       new_messages:
1880         few: '%{count} nové zprávy'
1881         one: '%{count} novou zprávu'
1882         other: '%{count} nových zpráv'
1883       old_messages:
1884         few: '%{count} staré zprávy'
1885         one: '%{count} starou zprávu'
1886         other: '%{count} starých zpráv'
1887       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1888         %{people_mapping_nearby_link}?
1889       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1890     messages_table:
1891       from: Od
1892       to: Komu
1893       subject: Předmět
1894       date: Datum
1895       actions: Akce
1896     message_summary:
1897       unread_button: Označit jako nepřečtené
1898       read_button: Označit jako přečtené
1899       reply_button: Odpovědět
1900       destroy_button: Smazat
1901       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1902     new:
1903       title: Odeslat zprávu
1904       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1905       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1906     create:
1907       message_sent: Zpráva odeslána
1908       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1909         chvíli počkejte.
1910     no_such_message:
1911       title: Zpráva neexistuje
1912       heading: Zpráva neexistuje
1913       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1914     outbox:
1915       title: Odeslaná pošta
1916       actions: Akce
1917       messages:
1918         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1919         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1920         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1921       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1922         %{people_mapping_nearby_link}?
1923       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1924     muted:
1925       title: Ztlumené zprávy
1926       messages:
1927         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1928         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1929         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1930         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1931     reply:
1932       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1933         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1934         pod správným účtem.
1935     show:
1936       title: Čtení zprávy
1937       reply_button: Odpovědět
1938       unread_button: Označit jako nepřečtené
1939       destroy_button: Smazat
1940       back: Zpět
1941       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1942         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1943         se pod správným účtem.
1944     sent_message_summary:
1945       destroy_button: Smazat
1946     heading:
1947       my_inbox: Má doručená pošta
1948       my_outbox: Moje odchozí
1949       muted_messages: Ztlumené zprávy
1950     mark:
1951       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1952       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1953     unmute:
1954       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1955       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1956     destroy:
1957       destroyed: Zpráva smazána
1958   passwords:
1959     new:
1960       title: Ztracené heslo
1961       heading: Zapomněli jste heslo?
1962       email address: E-mailová adresa
1963       new password button: Resetovat heslo
1964       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1965         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1966     create:
1967       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1968         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1969     edit:
1970       title: Obnovit heslo
1971       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1972       reset: Resetovat heslo
1973       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1974     update:
1975       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1976       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1977   preferences:
1978     show:
1979       title: Moje preference
1980       preferred_editor: Preferovaný editor
1981       preferred_languages: Preferované jazyky
1982       edit_preferences: Změnit preference
1983     edit:
1984       title: Změnit preference
1985       save: Nastavit preference
1986       cancel: Storno
1987     update:
1988       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1989     update_success_flash:
1990       message: Preference nastaveny.
1991   profiles:
1992     edit:
1993       title: Upravit profil
1994       save: Nastavit profil
1995       cancel: Storno
1996       image: Obrázek
1997       gravatar:
1998         gravatar: Používat Gravatar
1999         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2000         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2001         disabled: Gravatar byl zakázán.
2002         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2003       new image: Přidat obrázek
2004       keep image: Zachovat stávající obrázek
2005       delete image: Odstranit stávající obrázek
2006       replace image: Nahradit stávající obrázek
2007       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2008       home location: Poloha domova
2009       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2010       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2011       show: Zobrazit
2012       delete: Smazat
2013       undelete: Vrátit smazání
2014     update:
2015       success: Profil nastaven.
2016       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2017   sessions:
2018     new:
2019       title: Přihlásit se
2020       tab_title: Přihlášení
2021       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2022       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2023       password: Heslo
2024       remember: Zapamatuj si mě
2025       lost password link: Ztratili jste heslo?
2026       login_button: Přihlásit se
2027       register now: Zaregistrujte se
2028       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2029       or: nebo
2030       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2031     destroy:
2032       title: Odhlásit se
2033       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2034       logout_button: Odhlásit se
2035     suspended_flash:
2036       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2037       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2038       support: podporu
2039   shared:
2040     markdown_help:
2041       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2042       kramdown: kramdownem
2043       headings: Nadpisy
2044       heading: Nadpis
2045       subheading: Podnadpis
2046       unordered: Neseřazený seznam
2047       ordered: Číslovaný seznam
2048       first: První položka
2049       second: Druhá položka
2050       link: Odkaz
2051       text: Text
2052       image: Obrázek
2053       alt: Alternativní text
2054       url: URL
2055       codeblock: Blok kódu
2056     richtext_field:
2057       edit: Upravit
2058       preview: Náhled
2059   site:
2060     about:
2061       next: Další
2062       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2063       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2064         aplikací a hardwarových zařízení'
2065       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2066         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2067         po celém světě.
2068       local_knowledge_title: Místní znalost
2069       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2070         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2071         je přesné a aktuální.
2072       community_driven_title: Řízeno komunitou
2073       community_driven_1_html: |-
2074         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2075         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2076       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2077       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2078       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2079       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2080       open_data_title: Otevřená data
2081       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2082         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2083         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2084         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2085       open_data_open_data: otevřená data
2086       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2087       legal_title: Právní informace
2088       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2089         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2090         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2091       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2092       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2093       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2094       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2095       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2096         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2097       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2098       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2099       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2100       partners_title: Partneři
2101     copyright:
2102       foreign:
2103         title: O tomto překladu
2104         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2105           má přednost anglická stránka.
2106         english_link: anglickým originálem
2107       native:
2108         title: O této stránce
2109         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2110           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2111           právech a %{mapping_link}.
2112         native_link: českou verzi
2113         mapping_link: začít mapovat
2114       legal_babble:
2115         title_html: Autorská práva a licence
2116         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2117           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2118           (OSMF).
2119         introduction_1_open_data: otevřená data
2120         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2121         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2122         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2123           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2124           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2125           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2126           v plném %{legal_code_link}.
2127         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2128         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2129           (CC BY-SA 2.0).
2130         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2131           licenci 2.0
2132         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2133         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2134         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2135           následující dvě věci:'
2136         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2137           právech.
2138         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2139         credit_3_html: |-
2140           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2141           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2142           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2143           informace k požadavkům naleznete
2144           v %{attribution_guidelines_link}.
2145         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2146         credit_4_1_html: |-
2147           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2148           Database License, můžete odkázat na
2149           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2150           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2151           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2152           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2153           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2154           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2155           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2156         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2157         attribution_example:
2158           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2159           title: Příklad uvedení autorství
2160         more_title_html: Další informace
2161         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2162           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2163         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2164         more_2_1_html: |-
2165           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2166           bezplatné mapové API.
2167           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2168         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2169         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2170         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2171         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2172         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2173           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2174           zdrojů, mimo jiné:'
2175         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2176           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2177         contributors_at_austria: Rakousko
2178         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2179         contributors_at_cc_by: CC BY
2180         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2181         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2182         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2183         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2184           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2185           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2186         contributors_au_australia: Austrálie
2187         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2188         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2189           (CC BY 4.0)
2190         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2191         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2192           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2193           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2194         contributors_ca_canada: Kanada
2195         contributors_cz_credit_html: |-
2196           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2197           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2198         contributors_cz_czechia: Česko
2199         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2203           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2204           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2205         contributors_fi_finland: Finsko
2206         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2207         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2208           Générale des Impôts.'
2209         contributors_fr_france: Francie
2210         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2211           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2212         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2213         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2214         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2215         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2216           (%{and_link})'
2217         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2218         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2219           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2220         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2221         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2222         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2224         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2225           (srbská otevřená data), 2018.'
2226         contributors_rs_serbia: Srbsko
2227         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2228         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2229         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2230           (veřejné informace Slovinska).'
2231         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2232         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2233         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2234         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2235           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2236           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2237         contributors_es_spain: Španělsko
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2241         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2242           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2243         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2244         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2245         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2246           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2247         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2248         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2249           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2250           na wiki OpenStreetMap.
2251         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2252         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2253           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2254           jakoukoli zodpovědnost.
2255         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2256         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2257           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2258           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2259         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2260           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2261           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2262           %{online_filing_page_link}.
2263         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2264         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2265         trademarks_title: Ochranné známky
2266         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2267           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2268           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2269         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2270     index:
2271       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2272         zakázaný.
2273       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2274       license:
2275         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2276       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2277         a je zapnuto dálkové ovládání
2278     edit:
2279       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2280       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2281         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2282       user_page_link: uživatelské stránce
2283       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2284       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2285       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2286         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2287     export:
2288       title: Export
2289       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2290       licence: Licence
2291       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2292       odbl: Open Data Commons Open Database License
2293       too_large:
2294         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2295           zdrojů:'
2296         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2297           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2298           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2299         planet:
2300           title: Planeta OSM
2301           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2302         overpass:
2303           title: Overpass API
2304           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2305         geofabrik:
2306           title: Soubory Geofabrik
2307           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2308             měst
2309         other:
2310           title: Další zdroje
2311           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2312       export_button: Export
2313     fixthemap:
2314       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2315       how_to_help:
2316         title: Jak pomoci
2317         join_the_community:
2318           title: Přidejte se ke komunitě
2319           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2320             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2321             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2322         add_a_note:
2323           instructions_1_html: |-
2324             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2325             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2326       other_concerns:
2327         title: Jiné problémy
2328         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2329           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2330           příslušnou %{working_group_link}.
2331         copyright: stránce o autorských právech
2332         working_group: pracovní skupinu OSMF
2333     help:
2334       title: Nápověda
2335       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2336         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2337       welcome:
2338         url: /welcome
2339         title: Vítejte v OpenStreetMap
2340         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2341       beginners_guide:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2343         title: Průvodce začátečníka
2344         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2345       community:
2346         title: Nápověda a komunitní fórum
2347         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2348       mailing_lists:
2349         title: E-mailové konference
2350         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2351           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2352       irc:
2353         title: IRC
2354         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2355       switch2osm:
2356         title: switch2osm
2357         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2358           služby založené na OpenStreetMap.
2359       welcomemat:
2360         title: Pro organizace
2361         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2362           se na uvítací průvodce.
2363       wiki:
2364         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2365         title: OpenStreetMap Wiki
2366         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2367     potlatch:
2368       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2369         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2370         není dostupný.
2371       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2372       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2373       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2374         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2375       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2376     any_questions:
2377       title: Nějaké dotazy?
2378       paragraph_1_html: |-
2379         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2380         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2381         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2382       get_help_here: Získejte pomoc zde
2383       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2384     sidebar:
2385       search_results: Výsledky hledání
2386       close: Zavřít
2387     search:
2388       search: Hledat
2389       get_directions: Najít trasu
2390       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2391       from: Odkud
2392       to: Kam
2393       where_am_i: Kde je toto?
2394       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2395       submit_text: Hledat
2396       reverse_directions_text: Obrátit směr
2397     key:
2398       table:
2399         entry:
2400           motorway: Dálnice
2401           main_road: Hlavní silnice
2402           trunk: Významná silnice
2403           primary: Silnice první třídy
2404           secondary: Silnice druhé třídy
2405           unclassified: Silnice
2406           pedestrian: Cesta pro pěší
2407           track: Lesní a polní cesta
2408           bridleway: Koňská stezka
2409           cycleway: Cyklostezka
2410           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2411           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2412           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2413           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2414           footway: Pěší cesta
2415           rail: Železnice
2416           train: Vlak
2417           subway: Metro
2418           ferry: Trajekt
2419           light_rail: Rychlodráha
2420           tram: Tramvaj
2421           trolleybus: Trolejbus
2422           bus: Autobus
2423           cable_car: Lanovka
2424           chair_lift: sedačková lanovka
2425           runway: Vzletová a přistávací dráha
2426           taxiway: pojezdová dráha
2427           apron: Letištní odbavovací plocha
2428           admin: Administrativní hranice
2429           capital: Hlavní město
2430           city: Město
2431           orchard: Sad
2432           vineyard: Vinice
2433           forest: Les
2434           wood: les
2435           farmland: Pole
2436           grass: Tráva
2437           meadow: louka
2438           bare_rock: Holá skála
2439           sand: Písčina
2440           golf: Golfové hřiště
2441           park: Park
2442           common: Pastvina
2443           built_up: Zastavěná plocha
2444           resident: Obytná oblast
2445           retail: Nákupní oblast
2446           industrial: Průmyslová oblast
2447           commercial: Kancelářská oblast
2448           heathland: Vřesoviště
2449           scrubland: Křoviny
2450           lake: Jezero
2451           reservoir: nádrž
2452           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2453           glacier: Ledovec
2454           reef: Rif
2455           wetland: Mokřad
2456           farm: Farma
2457           brownfield: Zbořeniště
2458           cemetery: Hřbitov
2459           allotments: Zahrádkářská kolonie
2460           pitch: Sportovní hřiště
2461           centre: Sportovní centrum
2462           beach: Pláž
2463           reserve: Přírodní rezervace
2464           military: Vojenský prostor
2465           school: Škola
2466           university: univerzita
2467           hospital: nemocnice
2468           building: Významná budova
2469           station: Nádraží
2470           summit: Vrchol
2471           peak: hora
2472           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2473           bridge: Černé obrysy = most
2474           private: Soukromý pozemek
2475           destination: Průjezd zakázán
2476           construction: Cesta ve výstavbě
2477           bus_stop: Autobusová zastávka
2478           stop: Stop
2479           bicycle_shop: Cykloobchod
2480           bicycle_rental: Půjčovna kol
2481           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2482           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2483           toilets: Záchody
2484     welcome:
2485       title: Vítejte!
2486       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2487         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2488         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Co patří do mapy
2491         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2492           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2493           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2494         real_and_current: skutečné a aktuální
2495         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2496           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2497           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2498         doesnt: nezahrnuje
2499       basic_terms:
2500         title: Základní pojmy pro mapování
2501         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2502           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2503         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2504           můžete upravovat mapu.'
2505         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2506           jeden strom.'
2507         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2508           nebo budova.'
2509         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2510           nebo rychlostní limit silnice.'
2511         editor: Editor
2512         node: Uzel
2513         way: Cesta
2514         tag: Značka
2515       rules:
2516         title: Pravidla!
2517         para_1_html: |-
2518           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2519           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2520           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2521         imports: Importy
2522         automated_edits: Automatizované úpravy
2523       start_mapping: Začít mapovat
2524       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2525       add_a_note:
2526         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2527         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2528           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2529         para_2_html: |-
2530           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2531           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2532           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2533         the_map: mapu
2534     communities:
2535       title: Komunity
2536       lede_text: |-
2537         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2538         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2539         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2540         Mohou být formální i neformální.
2541       local_chapters:
2542         title: Lokální zastoupení
2543         about_text: |-
2544           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2545           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2546           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2547         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2548       other_groups:
2549         title: Další skupiny
2550         other_groups_html: |-
2551           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2552           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2553           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2554           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2555         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2556   traces:
2557     visibility:
2558       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2559       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2560       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2561         s časovými značkami)
2562       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2563         uspořádané body s časovou značkou)
2564     new:
2565       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2566       visibility_help: co tohle znamená?
2567       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2568       help: Nápověda
2569       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2570     create:
2571       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2572       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2573         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2574       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2575         správce. Zkuste to prosím znovu
2576       traces_waiting:
2577         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2578           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2579           frontu dalším uživatelům.
2580         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2581           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2582           dalším uživatelům.
2583         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2584           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2585           frontu dalším uživatelům.
2586     edit:
2587       cancel: Storno
2588       title: Úprava stopy %{name}
2589       heading: Úprava stopy %{name}
2590       visibility_help: co tohle znamená?
2591       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2592     update:
2593       updated: Stopa nahrána
2594     trace_optionals:
2595       tags: Štítky
2596     show:
2597       title: Zobrazení stopy %{name}
2598       heading: Zobrazení stopy %{name}
2599       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2600       filename: 'Název souboru:'
2601       download: stáhnout
2602       uploaded: 'Nahráno v:'
2603       points: 'Bodů:'
2604       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2605       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2606       map: mapa
2607       edit: upravit
2608       owner: 'Vlastník:'
2609       description: 'Popis:'
2610       tags: 'Štítky:'
2611       none: Žádné
2612       edit_trace: Upravit tuto stopu
2613       delete_trace: Smazat tuto stopu
2614       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2615       visibility: 'Viditelnost:'
2616       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2617     trace_paging_nav:
2618       older: Starší stopy
2619       newer: Novější stopy
2620     trace:
2621       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2622       count_points:
2623         one: '%{count} bod'
2624         few: '%{count} body'
2625         many: '%{count} bodu'
2626         other: '%{count} bodů'
2627       more: více
2628       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2629       view_map: Zobrazit mapu
2630       edit_map: Upravit mapu
2631       public: VEŘEJNÁ
2632       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2633       private: SOUKROMÁ
2634       trackable: STOPOVATELNÁ
2635       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2636       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2637     index:
2638       public_traces: Veřejné GPS stopy
2639       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2640       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2641       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2642       tagged_with: se štítky %{tags}
2643       empty_title: Tady zatím nic není
2644       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2645       upload_new: Nahrajte novou stopu
2646       wiki_page: wiki stránce
2647       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2648       upload_trace: Nahrát stopu
2649       all_traces: Všechny stopy
2650       my_traces: Moje stopy
2651       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2652       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2653     destroy:
2654       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2655     make_public:
2656       made_public: Stopa zveřejněna
2657     offline_warning:
2658       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2659     offline:
2660       heading: GPX úložiště offline
2661       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2662     georss:
2663       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2664     description:
2665       description_with_count:
2666         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2667         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2668       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2669   application:
2670     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2671     require_cookies:
2672       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2673         v prohlížeči zapněte.
2674     require_admin:
2675       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2676     setup_user_auth:
2677       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2678         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2679       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2680         do webového rozhraní.
2681       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2682         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2683         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Nastavení účtu
2686       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2687       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2688       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2689       muted_users: Ztlumení uživatelé
2690     auth_providers:
2691       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2692       openid_login_button: Pokračovat
2693       openid:
2694         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2695         alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2696       google:
2697         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2698         alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2699       facebook:
2700         title: Přihlásit se přes Facebook
2701         alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2702       microsoft:
2703         title: Přihlásit se přes Microsoft
2704         alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2705       github:
2706         title: Přihlásit se přes GitHub
2707         alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2708       wikipedia:
2709         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2710         alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2711       wordpress:
2712         title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2713         alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2714       aol:
2715         title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2716         alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2717   oauth:
2718     authorize:
2719       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2720       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2721         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2722         jich zvolit libovolný počet.
2723       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2724       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2725       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2726       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2727       allow_write_api: upravovat mapu.
2728       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2729       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2730       allow_write_notes: měnit poznámky.
2731       grant_access: Udělit přístup
2732     authorize_success:
2733       title: Požadavek na autorizaci povolen
2734       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2735       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2736     authorize_failure:
2737       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2738       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2739       invalid: Autorizační token je neplatný.
2740     revoke:
2741       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2742     permissions:
2743       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2744     scopes:
2745       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2746       read_prefs: Číst preference uživatele
2747       write_prefs: Měnit preference uživatele
2748       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2749       write_api: Upravovat mapu
2750       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2751       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2752       write_notes: Měnit poznámky
2753       write_redactions: Upravte mapová data
2754       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2755       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2756     for_roles:
2757       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2758   oauth_clients:
2759     new:
2760       title: Registrace nové aplikace
2761       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2762     edit:
2763       title: Upravit aplikaci
2764     show:
2765       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2766       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2767       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2768       url: 'URL tokenu požadavku:'
2769       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2770       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2771       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2772       edit: Upravit podrobnosti
2773       delete: Smazat klienta
2774       confirm: Opravdu?
2775       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2776     index:
2777       title: Moje nastavení OAuth
2778       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2779       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2780       application: Název aplikace
2781       issued_at: Vydáno
2782       revoke: Odvolat!
2783       my_apps: Mé klientské aplikace
2784       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2785         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2786         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2787       oauth: OAuth
2788       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2789       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2790     form:
2791       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2792     not_found:
2793       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2794     create:
2795       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2796     update:
2797       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2798     destroy:
2799       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2800   oauth2_applications:
2801     index:
2802       title: Mé klientské aplikace
2803       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2804         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2805         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2806       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2807       name: Název
2808       permissions: Oprávnění
2809     application:
2810       edit: Upravit
2811       delete: Smazat
2812       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2813     new:
2814       title: Registrace nové aplikace
2815     edit:
2816       title: Úprava vaší aplikace
2817     show:
2818       edit: Upravit
2819       delete: Smazat
2820       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2821       client_id: ID klienta
2822       client_secret: Tajemství klienta
2823       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2824         nebude dostupné
2825       permissions: Oprávnění
2826       redirect_uris: URI pro přesměrování
2827     not_found:
2828       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2829   oauth2_authorizations:
2830     new:
2831       title: Vyžadována autorizace
2832       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2833         přistupovala k vašemu účtu?
2834       authorize: Autorizovat
2835       deny: Odmítnout
2836     error:
2837       title: Došlo k chybě
2838     show:
2839       title: Autorizační kód
2840   oauth2_authorized_applications:
2841     index:
2842       title: Mé autorizované aplikace
2843       application: Aplikace
2844       permissions: Oprávnění
2845       last_authorized: Poslední autorizace
2846       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2847     application:
2848       revoke: Odebrat přístup
2849       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2850   users:
2851     new:
2852       title: Zaregistrovat se
2853       tab_title: Registrace
2854       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2855         k %{client_app_name}.
2856       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2857         automaticky.
2858       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2859         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2860       support: podporu
2861       about:
2862         header: Svobodná a editovatelná.
2863         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2864           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2865           a používat.
2866         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2867         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2868       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2869         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2870         nastavení svého účtu.
2871       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2872         si ho později změnit ve svém nastavení.
2873       by_signing_up_html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2874         a %{contributor_terms_link}.
2875       tou: podmínkami užití
2876       contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2877       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2878       continue: Zaregistrovat se
2879       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2880       email_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2881         na stránce s našimi %{privacy_policy_link}.
2882       privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2883       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2884         adresách
2885       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2886       consider_pd: volné dílo
2887       or: nebo
2888       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2889     terms:
2890       title: Podmínky
2891       heading: Podmínky
2892       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2893       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2894         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2895       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2896         a budoucí příspěvky.
2897       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2898         s nimi
2899       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2900         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2901         ho.
2902       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2903       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2904       consider_pd_why: co to znamená?
2905       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2906         a nějaké %{informal_translations_link}'
2907       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2908       informal_translations: neoficiální překlady
2909       continue: Pokračovat
2910       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2911       decline: Nesouhlasím
2912       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2913         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2914       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2915       legale_names:
2916         france: Francie
2917         italy: Itálie
2918         rest_of_world: Zbytek světa
2919     terms_declined_flash:
2920       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2921         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2922       terms_declined_link: této wikistránce
2923       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2924     no_such_user:
2925       title: Uživatel nenalezen
2926       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2927       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2928         jste možná klikli na chybný odkaz.
2929       deleted: smazán
2930     show:
2931       my diary: Můj deník
2932       my edits: Moje úpravy
2933       my traces: Moje stopy
2934       my notes: Moje poznámky k mapě
2935       my messages: Moje zprávy
2936       my profile: Můj profil
2937       my settings: Moje nastavení
2938       my comments: Moje komentáře
2939       my_preferences: Moje preference
2940       my_dashboard: Moje nástěnka
2941       blocks on me: Moje zablokování
2942       blocks by me: Zablokování mnou
2943       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2944       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2945       edit_profile: Upravit profil
2946       send message: Poslat zprávu
2947       diary: Deník
2948       edits: Úpravy
2949       traces: Stopy
2950       notes: Poznámky k mapě
2951       remove as friend: Odebrat z přátel
2952       add as friend: Přidat do přátel
2953       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2954       uid: 'ID uživatele:'
2955       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2956       ct undecided: Nerozhodnuto
2957       ct declined: Odmítnuty
2958       email address: 'E-mailová adresa:'
2959       created from: 'Vytvořeno od:'
2960       status: 'Stav:'
2961       spam score: 'Spam skóre:'
2962       role:
2963         administrator: Tento uživatel je správce
2964         moderator: Tento uživatel je moderátor
2965         importer: Tento uživatel je importér
2966         grant:
2967           administrator: Přidělit práva správce
2968           moderator: Přidělit práva moderátora
2969           importer: Udělit přístup importérům
2970         revoke:
2971           administrator: Odebrat práva správce
2972           moderator: Odebrat práva moderátora
2973           importer: Zrušit přístup importéra
2974       block_history: Účinná zablokování
2975       moderator_history: Udělená zablokování
2976       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2977       comments: Komentáře
2978       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2979       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2980       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2981       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2982       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2983       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2984       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2985       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2986       confirm: Potvrdit
2987       report: Nahlásit tohoto uživatele
2988     go_public:
2989       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2990     index:
2991       title: Uživatelé
2992       heading: Uživatelé
2993       older: Starší uživatelé
2994       newer: Novější uživatelé
2995       found_users:
2996         one: Nalezen %{count} uživatel
2997         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2998         many: Nalezeno %{count} uživatele
2999         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3000       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3001       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3002       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3003       hide: Skrýt vybrané uživatele
3004       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3005     suspended:
3006       title: Účet pozastaven
3007       heading: Účet pozastaven
3008       support: podporu
3009       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3010         podezřelé aktivitě.
3011       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3012         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3013     auth_failure:
3014       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3015       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3016       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3017       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3018       invalid_scope: Neplatný rozsah
3019       unknown_error: Ověření selhalo
3020     auth_association:
3021       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3022       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3023         níže zobrazeného formuláře.
3024       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3025         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3026   user_role:
3027     filter:
3028       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3029       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3030       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3031       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3032         uživateli.
3033     grant:
3034       title: Potvrdit přidělení role
3035       heading: Potvrdit přidělení role
3036       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3037       confirm: Potvrdit
3038       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3039         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3040     revoke:
3041       title: Potvrdit odebrání role
3042       heading: Potvrdit odebrání role
3043       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3044       confirm: Potvrdit
3045       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3046         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3047   user_blocks:
3048     model:
3049       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3050       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3051     not_found:
3052       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3053       back: Zpět na seznam
3054     new:
3055       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3056       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3057       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3058       back: Zobrazit všechny bloky
3059     edit:
3060       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3061       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3062       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3063       show: Zobrazit tento blok
3064       back: Zobrazit všechny bloky
3065     filter:
3066       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3067       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3068     create:
3069       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3070     update:
3071       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3072       success: Blok aktualizován.
3073     index:
3074       title: Bloky uživatele
3075       heading: Seznam bloků uživatele
3076       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3077     revoke:
3078       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3079       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3080       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3081       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3082       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3083       revoke: Zrušit !
3084       flash: Tento blok byl zrušen.
3085     revoke_all:
3086       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3087       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3088       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3089       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3090       active_blocks:
3091         one: '%{count} aktivní bloky'
3092         few: '%{count} aktivní bloky'
3093         many: '%{count} aktivního bloku'
3094         other: '%{count} aktivních bloků'
3095       revoke: Zrušit!
3096       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3097     helper:
3098       time_future_html: Končí za %{time}.
3099       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3100       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3101       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3102       block_duration:
3103         hours:
3104           one: '%{count} hodina'
3105           few: '%{count} hodiny'
3106           many: '%{count} hodiny'
3107           other: '%{count} hodin'
3108         days:
3109           one: '%{count} den'
3110           few: '%{count} dny'
3111           many: '%{count} dne'
3112           other: '%{count} dnů'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} týden'
3115           few: '%{count} týdny'
3116           many: '%{count} týdne'
3117           other: '%{count} týdnů'
3118         months:
3119           one: '%{count} měsíc'
3120           few: '%{count} měsíce'
3121           many: '%{count} měsíce'
3122           other: '%{count} měsíců'
3123         years:
3124           one: '%{count} rok'
3125           few: '%{count} roky'
3126           many: '%{count} roku'
3127           other: '%{count} let'
3128     blocks_on:
3129       title: Zablokování uživatele %{name}
3130       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3131       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3132     blocks_by:
3133       title: Bloky od %{name}
3134       heading_html: Blokace od %{name}
3135       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3136     show:
3137       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3138       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3139       created: 'Vytvořeno:'
3140       duration: 'Doba trvání:'
3141       status: 'Stav:'
3142       show: Zobrazit
3143       edit: Upravit
3144       revoke: Zrušit !
3145       confirm: Jste si jistý?
3146       reason: 'Důvod bloku:'
3147       revoker: 'Zrušil:'
3148       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3149     block:
3150       not_revoked: (nezrušeno)
3151       show: Zobrazit
3152       edit: Upravit
3153       revoke: Zrušit !
3154     blocks:
3155       display_name: Zablokovaný uživatel
3156       creator_name: Autor
3157       reason: Důvod pro blok
3158       status: Stav
3159       revoker_name: Zrušil
3160       older: Starší bloky
3161       newer: Novější bloky
3162     navigation:
3163       all_blocks: Všechny bloky
3164       blocks_on_me: Moje zablokování
3165       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3166       blocks_by_me: Zablokování mnou
3167       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3168       block: 'Blok #%{id}'
3169   user_mutes:
3170     index:
3171       title: Ztlumení uživatelé
3172       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3173       you_have_muted_n_users:
3174         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3175         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3176         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3177         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3178       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3179         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3180       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3181         zprávy nebudou ztlumeny.
3182       table:
3183         thead:
3184           muted_user: Ztlumený uživatel
3185           actions: Akce
3186         tbody:
3187           unmute: Zrušit ztlumení
3188           send_message: Poslat zprávu
3189     create:
3190       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3191       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3192     destroy:
3193       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3194       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3195   notes:
3196     index:
3197       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3198       heading: Poznámky uživatele %{user}
3199       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3200       subheading_submitted: vytvořené
3201       subheading_commented: okomentované
3202       no_notes: Bez poznámek
3203       id: ID
3204       creator: Autor
3205       description: Popis
3206       created_at: Vytvořeno
3207       last_changed: Poslední změna
3208     show:
3209       title: 'Poznámka: %{id}'
3210       description: Popis
3211       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3212       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3213       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3214       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3215       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3216       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3217       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3218       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3219       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3220       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3221       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3222       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3223       report: nahlásit tuto poznámku
3224       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3225         by se měly nezávisle ověřit.
3226       hide: Skrýt
3227       resolve: Vyřešit
3228       reactivate: Reaktivovat
3229       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3230       comment: Okomentovat
3231       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3232       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3233         odstranit, můžete %{link}.
3234       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3235         komentář a označte ji za vyřešenou.
3236       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3237       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3238     new:
3239       title: Nová poznámka
3240       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3241         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3242         vysvětlující problém.
3243       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3244         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3245       add: Přidat poznámku
3246   javascripts:
3247     close: Zavřít
3248     share:
3249       title: Sdílet
3250       cancel: Storno
3251       image: Obrázek
3252       link: Odkaz nebo HTML
3253       long_link: Odkaz
3254       short_link: Krátký odkaz
3255       geo_uri: Geo URI
3256       embed: HTML
3257       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3258       format: 'Formát:'
3259       scale: 'Měřítko:'
3260       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3261       download: Stáhnout
3262       short_url: Krátké URL
3263       include_marker: Vložit značku
3264       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3265       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3266       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3267       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3268     embed:
3269       report_problem: Nahlásit problém
3270     key:
3271       title: Legenda
3272       tooltip: Legenda
3273       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3274     map:
3275       zoom:
3276         in: Přiblížit
3277         out: Oddálit
3278       locate:
3279         title: Ukázat moji polohu
3280         metersPopup:
3281           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3282           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3283           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3284           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3285         feetPopup:
3286           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3287           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3288           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3289           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3290       base:
3291         standard: Standardní
3292         cycle_map: Cyklomapa
3293         transport_map: Dopravní mapa
3294         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3295         hot: Humanitární
3296       layers:
3297         header: Mapové vrstvy
3298         notes: Poznámky k mapě
3299         data: Data k mapě
3300         gps: Veřejné GPS stopy
3301         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3302         title: Vrstvy
3303       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3304       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3305       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3306       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3307       osm_france: OpenStreetMap Francie
3308       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3309       andy_allan: Andyho Allana
3310       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3311       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3312       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3313     site:
3314       edit_tooltip: Upravit mapu
3315       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3316       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3317       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3318       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3319       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3320       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3321       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3322       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3323     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3324       zde.
3325     directions:
3326       ascend: Výstup
3327       engines:
3328         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3329         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3330         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3331         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3332         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3333         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3334         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3336         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3337       descend: Klesání
3338       directions: Pokyny
3339       distance: Vzdálenost
3340       distance_m: '%{distance} m'
3341       distance_km: '%{distance} km'
3342       errors:
3343         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3344         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3345       instructions:
3346         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3347         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3348         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3349         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3350         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3351         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3352           na %{directions}
3353         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3354           %{name}, směrem na %{directions}
3355         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3356         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3357         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3358           na %{directions}
3359         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3360         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3361         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3362           na %{directions}
3363         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3364         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3365         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3366         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3367         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3368         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3369         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3370         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3371         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3372         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3373         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3374         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3375         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3376         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3377           %{directions}
3378         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3379           směrem na %{directions}
3380         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3381         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3382         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3383           na %{directions}
3384         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3385         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3386         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3387           na %{directions}
3388         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3389         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3390         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3391         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3392         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3393         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3394         via_point_without_exit: (zastávka)
3395         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3396         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3397         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3398         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3399         start_without_exit: Začněte na %{name}
3400         destination_without_exit: Jste v cíli
3401         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3402         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3403         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3404         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3405           na %{name}
3406         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3407         unnamed: nepojmenovaná cesta
3408         courtesy: Trasa díky %{link}
3409         exit_counts:
3410           first: "1."
3411           second: "2."
3412           third: "3."
3413           fourth: "4."
3414           fifth: "5."
3415           sixth: "6."
3416           seventh: "7."
3417           eighth: "8."
3418           ninth: "9."
3419           tenth: "10."
3420       time: Čas
3421     query:
3422       node: Uzel
3423       way: Cesta
3424       relation: Relace
3425       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3426       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3427       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3428     context:
3429       directions_from: Navigovat odtud
3430       directions_to: Navigovat sem
3431       add_note: Přidat sem poznámku
3432       show_address: Zobrazit adresu
3433       query_features: Průzkum prvků
3434       centre_map: Zde vystředit mapu
3435   redactions:
3436     edit:
3437       heading: Upravit redakci
3438       title: Upravit redakci
3439     index:
3440       empty: Žádné opravy k ukázání.
3441       heading: Seznam oprav
3442       title: Seznam oprav
3443     new:
3444       heading: Zadejte informace k nové redakci
3445       title: Tvorba nové redakce
3446     show:
3447       description: 'Popis:'
3448       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3449       title: Zobrazení redakce
3450       user: 'Autor:'
3451       edit: Upravit tuto redakci
3452       destroy: Odstranit tuto redakci
3453       confirm: Opravdu?
3454     create:
3455       flash: Redakce vytvořena.
3456     update:
3457       flash: Změny uloženy.
3458     destroy:
3459       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3460         verzí patřících do této redakce.
3461       flash: Redakce zničena.
3462       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3463   validations:
3464     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3465     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3466     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3467     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3468 ...