]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: Abcdefg
6 # Author: Al
7 # Author: Alefar
8 # Author: Als-Holder
9 # Author: Amilopowers
10 # Author: Apmon
11 # Author: Atomkraftzwerg
12 # Author: Avatar
13 # Author: BPX-web
14 # Author: Bergrübe
15 # Author: Bpw85
16 # Author: Brettchenweber
17 # Author: Bxalber
18 # Author: Campmaster
19 # Author: Candid Dauth
20 # Author: Caro
21 # Author: CarstenG
22 # Author: ChrisiPK
23 # Author: ChristianSW
24 # Author: CygnusOlor
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Daswaldhorn
27 # Author: Diebuche
28 # Author: Dieterdreist
29 # Author: Dingens5
30 # Author: Djbrown
31 # Author: DraconicDark
32 # Author: Drolbr
33 # Author: Elliot
34 # Author: FF-11
35 # Author: FF11
36 # Author: Farad
37 # Author: Felix3qH4
38 # Author: Ferdinand0101
39 # Author: Fitoschido
40 # Author: Fujnky
41 # Author: Gebu
42 # Author: Geitost
43 # Author: GerdP
44 # Author: Gravitystorm
45 # Author: Grille chompa
46 # Author: Günther03
47 # Author: HajFunk
48 # Author: Hakuchi
49 # Author: Hendrik-17
50 # Author: Hikemaniac
51 # Author: Holger
52 # Author: HolgerJeromin
53 # Author: Hufkratzer
54 # Author: Inkowik
55 # Author: Jacobbraeutigam
56 # Author: John07
57 # Author: Jupiter
58 # Author: Justman10000
59 # Author: KPFC
60 # Author: Katpatuka
61 # Author: Kerosin
62 # Author: Kghbln
63 # Author: Killarnee
64 # Author: KimKelting
65 # Author: Kjon
66 # Author: Lonvia
67 # Author: MGChecker
68 # Author: Malenki
69 # Author: Manfredbrandl
70 # Author: Markobr
71 # Author: MarkusHD
72 # Author: McDutchie
73 # Author: Mcandri13
74 # Author: Metalhead64
75 # Author: Michi
76 # Author: Milet
77 # Author: Mormegil
78 # Author: Nadjita
79 # Author: Onefloid
80 # Author: P24
81 # Author: Pczaja
82 # Author: Pill
83 # Author: Pittigrilli
84 # Author: Predatorix
85 # Author: Purodha
86 # Author: RacoonyRE
87 # Author: Raymond
88 # Author: Reneman
89 # Author: Schmackes
90 # Author: Sebastian Wallroth
91 # Author: Simon04
92 # Author: SimonPoole
93 # Author: Snocker15
94 # Author: Spixi
95 # Author: Str4nd
96 # Author: Suriyaa Kudo
97 # Author: Sushi
98 # Author: Tehabe
99 # Author: The Evil IP address
100 # Author: ThePiscin
101 # Author: Thomas Bohn
102 # Author: Til
103 # Author: Timonade
104 # Author: TomatoCake
105 # Author: Twistqj
106 # Author: Umherirrender
107 # Author: Unkn0wnCat
108 # Author: Vrifox
109 # Author: Wolfdietmann
110 # Author: Woodpeck
111 # Author: Wuzzy
112 # Author: Zauberzunge2000
113 ---
114 de:
115   time:
116     formats:
117       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
118       blog: '%e. %B %Y'
119   helpers:
120     file:
121       prompt: Datei auswählen
122     submit:
123       diary_comment:
124         create: Kommentieren
125       diary_entry:
126         create: Veröffentlichen
127         update: Aktualisieren
128       issue_comment:
129         create: Kommentar hinzufügen
130       message:
131         create: Senden
132       client_application:
133         create: Registrieren
134         update: Aktualisieren
135       oauth2_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       redaction:
139         create: Schwärzen
140         update: Schwärzung speichern
141       trace:
142         create: Hochladen
143         update: Änderungen speichern
144       user_block:
145         create: Sperren
146         update: Sperre aktualisieren
147   activerecord:
148     errors:
149       messages:
150         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
151         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
152         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
153       models:
154         user_mute:
155           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
156     models:
157       acl: Zugriffssteuerungsliste
158       changeset: Änderungssatz
159       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
160       country: Land
161       diary_comment: Blog-Kommentar
162       diary_entry: Blog-Eintrag
163       friend: Freund
164       issue: Problem
165       language: Sprache
166       message: Nachricht
167       node: Knoten
168       node_tag: Knoten-Tag
169       old_node: Alter Knoten
170       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
171       old_relation: Alte Relation
172       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
173       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
174       old_way: Alter Weg
175       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
176       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
177       relation: Relation
178       relation_member: Relations-Mitglied
179       relation_tag: Relations-Tag
180       report: Meldung
181       session: Sitzung
182       trace: Spur
183       tracepoint: Spurmarke
184       tracetag: Spur-Attribut
185       user: Benutzer
186       user_preference: Benutzereinstellung
187       user_token: Benutzer-Token
188       way: Weg
189       way_node: Wegmarke
190       way_tag: Weg-Attribut
191     attributes:
192       client_application:
193         name: Name (Erforderlich)
194         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
195         callback_url: Callback-URL
196         support_url: Support-URL
197         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
198         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
199         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
200         allow_write_api: Karte bearbeiten
201         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
202         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
203         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
204       diary_comment:
205         body: Text
206       diary_entry:
207         user: Benutzer
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         latitude: Breitengrad
211         longitude: Längengrad
212         language_code: Sprache
213       doorkeeper/application:
214         name: Name
215         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
216         confidential: Vertrauliche Anwendung?
217         scopes: Berechtigungen
218       friend:
219         user: Benutzer
220         friend: Freund
221       trace:
222         user: Benutzer
223         visible: Sichtbar
224         name: Dateiname
225         size: Größe
226         latitude: Breitengrad
227         longitude: Längengrad
228         public: Öffentlich
229         description: Beschreibung
230         gpx_file: GPX-Datei hochladen
231         visibility: Sichtbarkeit
232         tagstring: Tags
233       message:
234         sender: Absender
235         title: Betreff
236         body: Inhalt
237         recipient: Empfänger
238       redaction:
239         title: Titel
240         description: Beschreibung
241       report:
242         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
243         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
244       user:
245         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
246         auth_uid: Authentifizierungs-UID
247         email: E-Mail
248         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
249         new_email: Neue E-Mail-Adresse
250         active: Aktiv
251         display_name: Anzeigename
252         description: Profilbeschreibung
253         home_lat: Breitengrad
254         home_lon: Längengrad
255         languages: Bevorzugte Sprachen
256         preferred_editor: Bevorzugter Editor
257         pass_crypt: Passwort
258         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
259     help:
260       doorkeeper/application:
261         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
262           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
263           sind nicht vertraulich)
264         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
265       trace:
266         tagstring: durch Komma getrennt
267       user_block:
268         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
269           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
270           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
271           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
272           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
273         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
274       user:
275         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
276   datetime:
277     distance_in_words_ago:
278       about_x_hours:
279         one: vor etwa einer Stunde
280         other: vor etwa %{count} Stunden
281       about_x_months:
282         one: vor etwa einem Monat
283         other: vor etwa %{count} Monaten
284       about_x_years:
285         one: vor etwa einem Jahr
286         other: vor etwa %{count} Jahren
287       almost_x_years:
288         one: vor fast einem Jahr
289         other: vor fast %{count} Jahren
290       half_a_minute: vor einer halben Minute
291       less_than_x_seconds:
292         one: vor weniger als einer Sekunde
293         other: vor weniger als %{count} Sekunden
294       less_than_x_minutes:
295         one: vor weniger als einer Minute
296         other: vor weniger als %{count} Minuten
297       over_x_years:
298         one: vor über einem Jahr
299         other: vor über %{count} Jahren
300       x_seconds:
301         one: vor einer Sekunde
302         other: vor %{count} Sekunden
303       x_minutes:
304         one: vor einer Minute
305         other: vor %{count} Minuten
306       x_days:
307         one: vor einem Tag
308         other: vor %{count} Tagen
309       x_months:
310         one: vor einem Monat
311         other: vor %{count} Monaten
312       x_years:
313         one: vor einem Jahr
314         other: vor %{count} Jahren
315   editor:
316     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
320     remote:
321       name: Fernsteuerung
322       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Keine
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipedia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: '%{when} erstellt'
335         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
336         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
337         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
338         closed_at_html: '%{when} gelöst'
339         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
340         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
341         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
342       rss:
343         title: OpenStreetMap-Hinweise
344         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
345           Notizen
346         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
347           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
348         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
349         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
351         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
353       entry:
354         comment: Kommentar
355         full: Vollständiger Hinweis
356   account:
357     deletions:
358       show:
359         title: Mein Konto löschen
360         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
361           rückgängig gemacht werden.
362         delete_account: Konto löschen
363         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
364           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
365         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
366           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
367         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
368           Konten wiederverwendet werden.
369         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
370           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
371         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
372           erhalten.
373         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
374         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
375           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
376         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
377           sind aber nicht sichtbar.
378         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
379           sofern vorhanden, werden beibehalten.
380         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
381         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
382           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
383         confirm_delete: Bist du sicher?
384         cancel: Abbrechen
385   accounts:
386     edit:
387       title: Benutzerkonto bearbeiten
388       my settings: Einstellungen
389       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
390       external auth: Externe Authentifikation
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
393         link text: Was bedeutet dies?
394       public editing:
395         heading: Öffentliches Bearbeiten
396         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
397         enabled link text: Was bedeutet dies?
398         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
399           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
400         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
401       contributor terms:
402         heading: Bedingungen für Mitwirkende
403         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
404         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
405           nicht zugestimmt.
406         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
407           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
408         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
409           (unter Public Domain stellst).
410         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
411         link text: Was bedeutet dies?
412       save changes button: Änderungen speichern
413       delete_account: Konto löschen …
414     go_public:
415       heading: Karte bearbeiten (public editing)
416       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
417         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
418         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
419         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
420       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
421         Kartendaten bearbeiten.
422       find_out_why: finde heraus wieso
423       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
424         preisgegeben.
425       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
426         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
427       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
428     update:
429       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
430         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
431       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
432     destroy:
433       success: Konto gelöscht.
434   browse:
435     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
436     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
437     version: Version
438     redacted_version: Zensierte Version
439     in_changeset: Änderungssatz
440     anonymous: anonym
441     no_comment: (kein Kommentar)
442     part_of: Teil von
443     part_of_relations:
444       one: 1 Relation
445       other: '%{count} Relationen'
446     part_of_ways:
447       one: 1 Weg
448       other: '%{count} Wege'
449     download_xml: XML herunterladen
450     view_history: Verlauf anzeigen
451     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
452     view_details: Details anzeigen
453     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
454     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
455     location: 'Standort:'
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: den Knoten
499         way: den Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526       email_link: E-Mail %{email}
527     query:
528       title: Objektabfrage
529       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
530       nearby: Benachbarte Objekte
531       enclosing: Umschließende Objekte
532   old_nodes:
533     not_found:
534       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
535         werden.'
536   old_ways:
537     not_found:
538       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
539         werden.'
540   old_relations:
541     not_found:
542       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
543         werden.'
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Seite %{page}
547       next: Nächste »
548       previous: « Vorherige
549     changeset:
550       anonymous: Anonym
551       no_edits: (keine Bearbeitungen)
552       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
553     changesets:
554       id: ID
555       saved_at: Gespeichert am
556       user: Benutzer
557       comment: Kommentar
558       area: Bereich
559     index:
560       title: Änderungssätze
561       title_user: Änderungssätze von %{user}
562       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
563       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
564       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
565       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
566       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
567       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
569       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
570       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       load_more: Mehr laden
572       feed:
573         title: Änderungssatz %{id}
574         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
575         created: Erstellt
576         closed: Geschlossen
577         belongs_to: Autor
578     subscribe:
579       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
580       button: Diskussion abonnieren
581     unsubscribe:
582       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
583       button: Von der Diskussion abmelden
584     heading:
585       title: Änderungssatz %{id}
586       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
587     no_such_entry:
588       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
589       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
590       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
591         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
592         falsch.
593     show:
594       title: 'Änderungssatz: %{id}'
595       created: 'Erstellt: %{when}'
596       closed: 'Geschlossen: %{when}'
597       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
598       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
599       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
600       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
601       discussion: Diskussion
602       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
603       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
604         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
605       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
606       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
607       changesetxml: Änderungssatz-XML
608       osmchangexml: osmChange-XML
609     paging_nav:
610       nodes: Knoten (%{count})
611       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
612       ways: Wege (%{count})
613       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
614       relations: Relationen (%{count})
615       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
616     timeout:
617       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
618   changeset_comments:
619     comment:
620       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
621         %{author}
622       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
623     comments:
624       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
625     index:
626       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
627       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
628     timeout:
629       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
630         hast, für den Abruf zu lang.
631   dashboards:
632     contact:
633       km away: '%{count} km entfernt'
634       m away: '%{count} m entfernt'
635       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
636     popup:
637       your location: Standort
638       nearby mapper: Mapper in der Nähe
639       friend: Freund
640     show:
641       title: Meine Übersichtsseite
642       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deinen Wohnort fest, um
643         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
644       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
645       my friends: Meine Freunde
646       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
647       nearby users: Mapper in der Nähe
648       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
649         Nähe angegeben haben.
650       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
651       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
652       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
653       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
654   diary_entries:
655     new:
656       title: Neuer Blogeintrag
657     form:
658       location: Ort
659       use_map_link: Karte benutzen
660     index:
661       title: Benutzer-Blogs
662       title_friends: Blogs deiner Freunde
663       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
664       user_title: Blog von %{user}
665       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
666       new: Neuer Blog-Eintrag
667       new_title: Blogeintrag erstellen
668       my_diary: Mein Blog
669       no_entries: Keine Blogeinträge
670       recent_entries: Neueste Einträge
671       older_entries: Ältere
672       newer_entries: Neuere
673     edit:
674       title: Blog-Eintrag bearbeiten
675       marker_text: Ort des Blogeintrags
676     show:
677       title: Blog von %{user} | %{title}
678       user_title: Blog von %{user}
679       discussion: Diskussion
680       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
681       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
682       login: Anmelden
683     no_such_entry:
684       title: Blogeintrag nicht gefunden
685       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
686       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
687         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
688         Link gefolgt.
689     diary_entry:
690       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
691       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
692       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
693       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
694       comment_count:
695         one: '%{count} Kommentar'
696         other: '%{count} Kommentare'
697       no_comments: Keine Kommentare
698       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
699       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
700       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
701       confirm: Bestätigen
702       report: Diesen Eintrag melden
703     diary_comment:
704       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
705       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
706       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
707       confirm: Bestätigen
708       report: Diesen Kommentar melden
709     location:
710       location: 'Ort:'
711       view: Anzeigen
712       edit: Bearbeiten
713     feed:
714       user:
715         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
716         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
717       language:
718         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
719         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
720       all:
721         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
722         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
723     comments:
724       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
725       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
726       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
727       no_comments: Keine Blog-Kommentare
728       post: Blogeintrag
729       when: Zeitpunkt
730       comment: Kommentar
731       newer_comments: Neuere Kommentare
732       older_comments: Ältere Kommentare
733     subscribe:
734       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
735       button: Diskussion abonnieren
736     unsubscribe:
737       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
738       button: Von der Diskussion abmelden
739   doorkeeper:
740     errors:
741       messages:
742         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
743           eines Endbenutzerkontos
744         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
745         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
746           des Endbenutzers
747         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
748     flash:
749       applications:
750         create:
751           notice: Anwendung registriert.
752     openid_connect:
753       errors:
754         messages:
755           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
756             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
757           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
758             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
759           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
760             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
761           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
762             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
763           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
764             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
765     scopes:
766       address: Deine physische Adresse ansehen
767       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
768       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
769       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
770       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
771   errors:
772     contact:
773       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
774       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
775       contact: Kontakt
776       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
777         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
778         URL deiner Anfrage.
779     forbidden:
780       title: Verboten
781       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
782         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
783     internal_server_error:
784       title: Anwendungsfehler
785       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
786         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
787     not_found:
788       title: Datei nicht gefunden
789       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
790         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
791   friendships:
792     make_friend:
793       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
794       button: Als Freund hinzufügen
795       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
796       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
797       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
798       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
799         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
800     remove_friend:
801       heading: Freund %{user} entfernen?
802       button: Freund entfernen
803       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
804       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
805   geocoder:
806     search:
807       title:
808         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
809         latlon: Intern
810     search_osm_nominatim:
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Kabelbahnwagen
814           chair_lift: Sessellift
815           drag_lift: Schlepplift
816           gondola: Gondelbahn
817           magic_carpet: Teppichlift
818           platter: Skilift
819           pylon: Stützpfeiler
820           station: Gondelstation
821           t-bar: Schlepplift
822           "yes": Seilbahn
823         aeroway:
824           aerodrome: Flugplatz
825           airstrip: Startbahn
826           apron: Flughafenvorfeld
827           gate: Flugsteig
828           hangar: Hangar
829           helipad: Hubschrauberlandeplatz
830           holding_position: Haltestelle
831           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
832           parking_position: Parkposition
833           runway: Start- und Landebahn
834           taxilane: Taxispur
835           taxiway: Rollbahn
836           terminal: Flughafen-Terminal
837           windsock: Windsack
838         amenity:
839           animal_boarding: Tierpension
840           animal_shelter: Tierheim
841           arts_centre: Kunstzentrum
842           atm: Geldautomat
843           bank: Bank
844           bar: Bar
845           bbq: Grillplatz
846           bench: Bank
847           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
848           bicycle_rental: Fahrradverleih
849           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
850           biergarten: Biergarten
851           blood_bank: Blutbank
852           boat_rental: Bootsverleih
853           brothel: Bordell
854           bureau_de_change: Wechselstube
855           bus_station: Busbahnhof
856           cafe: Café
857           car_rental: Autovermietung
858           car_sharing: Carsharing
859           car_wash: Autowaschanlage
860           casino: Casino
861           charging_station: Ladestation
862           childcare: Kinderbetreuung
863           cinema: Kino
864           clinic: Ärztehaus
865           clock: Uhr
866           college: Hochschule
867           community_centre: Gemeinschaftszentrum
868           conference_centre: Konferenzzentrum
869           courthouse: Gericht
870           crematorium: Krematorium
871           dentist: Zahnarzt
872           doctors: Arzt
873           drinking_water: Trinkwasser
874           driving_school: Fahrschule
875           embassy: Botschaft
876           events_venue: Veranstaltungszentrum
877           fast_food: Schnellimbiss
878           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
879           fire_station: Feuerwehr
880           food_court: Food-Court
881           fountain: Springbrunnen
882           fuel: Tankstelle
883           gambling: Glücksspiel
884           grave_yard: Friedhof
885           grit_bin: Streugutbehälter
886           hospital: Krankenhaus
887           hunting_stand: Hochstand
888           ice_cream: Eisdiele
889           internet_cafe: Internet Café
890           kindergarten: Kindergarten
891           language_school: Sprachschule
892           library: Bücherei
893           loading_dock: Laderampe
894           love_hotel: Liebeshotel
895           marketplace: Marktplatz
896           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
897           monastery: Kloster
898           money_transfer: Geldtransfer
899           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
900           music_school: Musikschule
901           nightclub: Nachtklub
902           nursing_home: Altersheim
903           parking: Parkplatz
904           parking_entrance: Parkeinfahrt
905           parking_space: Stellplatz
906           payment_terminal: Bezahlterminal
907           pharmacy: Apotheke
908           place_of_worship: Andachtsstätte
909           police: Polizei
910           post_box: Briefkasten
911           post_office: Postamt
912           prison: Gefängnis
913           pub: Kneipe
914           public_bath: Öffentliches Bad
915           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
916           public_building: Öffentliches Gebäude
917           ranger_station: Besucherstation
918           recycling: Recycling-Center
919           restaurant: Restaurant
920           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
921           school: Schule
922           shelter: Unterstand
923           shower: Dusche
924           social_centre: Sozialzentrum
925           social_facility: Soziale Einrichtung
926           studio: Studio
927           swimming_pool: Schwimmbecken
928           taxi: Taxi
929           telephone: Telefonzelle
930           theatre: Theater
931           toilets: WC
932           townhall: Rathaus
933           training: Trainingseinrichtung
934           university: Universität
935           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
936           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
937           veterinary: Tierarzt
938           village_hall: Gemeindezentrum
939           waste_basket: Mülleimer
940           waste_disposal: Abfallentsorgung
941           waste_dump_site: Mülldeponie
942           watering_place: Tränke
943           water_point: Wasseranschluss
944           weighbridge: Fahrzeugwaage
945           "yes": Einrichtung
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Reservate
948           administrative: Verwaltungsgrenze
949           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
950           national_park: Nationalpark
951           political: Wahlbezirk
952           protected_area: Schutzgebiet
953           "yes": Grenze
954         bridge:
955           aqueduct: Aquädukt
956           boardwalk: Bohlenweg
957           suspension: Hängebrücke
958           swing: Drehbrücke
959           viaduct: Viadukt
960           "yes": Brücke
961         building:
962           apartment: Wohnung
963           apartments: Mehrfamilienhaus
964           barn: Scheune
965           bungalow: Bungalow
966           cabin: Blockhütte
967           chapel: Kapelle
968           church: Kirchgebäude
969           civic: Öffentliches Gebäude
970           college: Hochschulgebäude
971           commercial: Gewerbegebäude
972           construction: Gebäude im Bau
973           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
974           dormitory: Wohnheim
975           duplex: Doppelhaus
976           farm: Bauernhaus
977           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
978           garage: Garage
979           garages: Garagengebäude
980           greenhouse: Gewächshaus
981           hangar: Hangar
982           hospital: Krankenhausgebäude
983           hotel: Hotelgebäude
984           house: Einfamilienhaus
985           houseboat: Hausboot
986           hut: Hütte
987           industrial: Industriegebäude
988           kindergarten: Kindergartengebäude
989           manufacture: Fabrikgebäude
990           office: Bürogebäude
991           public: Öffentliches Gebäude
992           residential: Wohngebäude
993           retail: Einzelhandelsgebäude
994           roof: Dach
995           ruins: Verfallenes Gebäude
996           school: Schulgebäude
997           semidetached_house: Doppelhaushälfte
998           service: Betriebsgebäude
999           shed: Schuppen
1000           stable: Pferdestall
1001           static_caravan: Wohnwagen
1002           temple: Tempelgebäude
1003           terrace: Reihenhaus
1004           train_station: Bahnhofsgebäude
1005           university: Universitätsgebäude
1006           warehouse: Lagerhaus
1007           "yes": Gebäude
1008         club:
1009           scout: Pfadfinderlager
1010           sport: Sportverein
1011           "yes": Verein
1012         craft:
1013           beekeeper: Imker
1014           blacksmith: Schmied
1015           brewery: Brauerei
1016           carpenter: Zimmermann
1017           caterer: Caterer
1018           confectionery: Süßwarengeschäft
1019           dressmaker: Damenschneider
1020           electrician: Elektriker
1021           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1022           gardener: Gärtner
1023           glaziery: Glaserei
1024           handicraft: Kunstgewerbe
1025           hvac: Anlagenbau
1026           metal_construction: Metallbau
1027           painter: Maler
1028           photographer: Fotograf
1029           plumber: Klempner
1030           roofer: Zimmermann
1031           sawmill: Sägemühle
1032           shoemaker: Schuhmacher
1033           stonemason: Steinmetz
1034           tailor: Schneider
1035           window_construction: Fensterbauer
1036           winery: Weingut
1037           "yes": Handwerksgeschäft
1038         emergency:
1039           access_point: Zugangspunkt
1040           ambulance_station: Rettungswache
1041           assembly_point: Sammelplatz
1042           defibrillator: Defibrillator
1043           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1044           fire_water_pond: Löschwasserteich
1045           landing_site: Notlandeplatz
1046           life_ring: Rettungsring
1047           phone: Notrufsäule
1048           siren: Sirene
1049           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1050           water_tank: Notwasserbehälter
1051         highway:
1052           abandoned: Aufgegebene Straße
1053           bridleway: Reitweg
1054           bus_guideway: Busspur
1055           bus_stop: Bushaltestelle
1056           construction: Straße im Bau
1057           corridor: Flur
1058           crossing: Überquerung
1059           cycleway: Radweg
1060           elevator: Lift
1061           emergency_access_point: Notrufpunkt
1062           emergency_bay: Nothaltebucht
1063           footway: Fußweg
1064           ford: Furt
1065           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1066           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1067           milestone: Kilometerstein
1068           motorway: Autobahn
1069           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1070           motorway_link: Autobahnauffahrt
1071           passing_place: Ausweichstelle
1072           path: Pfad
1073           pedestrian: Fußgängerzone
1074           platform: Bahnsteig
1075           primary: Bundesstraße
1076           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1077           proposed: Geplante Straße
1078           raceway: Rennstrecke
1079           residential: Wohnstraße
1080           rest_area: Rastplatz
1081           road: Straße
1082           secondary: Landesstraße
1083           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1084           service: Zufahrtsstraße
1085           services: Autobahnraststätte
1086           speed_camera: Blitzer
1087           steps: Treppe
1088           stop: Stoppschild
1089           street_lamp: Straßenlaterne
1090           tertiary: Hauptstraße
1091           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1092           track: Feldweg
1093           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1094           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1095           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1096           trunk: Schnellstraße
1097           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1098           turning_circle: Wendestelle
1099           turning_loop: Wendeschleife
1100           unclassified: Straße
1101           "yes": Straße
1102         historic:
1103           aircraft: Historisches Flugzeug
1104           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1105           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1106           battlefield: Schlachtfeld
1107           boundary_stone: Grenzstein
1108           building: Historisches Gebäude
1109           bunker: Bunker
1110           cannon: Historische Kanone
1111           castle: Schloss
1112           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1113           church: Kirche
1114           city_gate: Stadttor
1115           citywalls: Stadtmauern
1116           fort: Fort
1117           heritage: Denkmalgeschützt
1118           hollow_way: Hohlweg
1119           house: Historisches Haus
1120           manor: Gutshaus
1121           memorial: Denkmal
1122           milestone: Historischer Meilenstein
1123           mine: Mine
1124           mine_shaft: Grubenschacht
1125           monument: Monument
1126           railway: Historische Zugstrecke
1127           roman_road: Römerstraße
1128           ruins: Ruine
1129           rune_stone: Runenstein
1130           stone: Findling
1131           tomb: Grabstätte
1132           tower: Historischer Turm
1133           wayside_chapel: Wegkapelle
1134           wayside_cross: Wegkreuz
1135           wayside_shrine: Bildstock
1136           wreck: Schiffswrack
1137           "yes": Historischer Ort
1138         junction:
1139           "yes": Kreuzung
1140         landuse:
1141           allotments: Kleingärten
1142           aquaculture: Aquakultur
1143           basin: Becken
1144           brownfield: Brachland
1145           cemetery: Friedhof
1146           commercial: Gewerbegebiet
1147           conservation: Naturschutzgebiet
1148           construction: Baustelle
1149           farmland: Acker
1150           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1151           forest: Wald
1152           garages: Garagen
1153           grass: Gras
1154           greenfield: unerschlossenes Bauland
1155           industrial: Industriegebiet
1156           landfill: Deponie
1157           meadow: Wiese
1158           military: Militärgebiet
1159           mine: Mine
1160           orchard: Obstplantage
1161           plant_nursery: Baumschule
1162           quarry: Steinbruch
1163           railway: Bahngelände
1164           recreation_ground: Erholungsgebiet
1165           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1166           reservoir: Reservoir
1167           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1168           residential: Siedlung
1169           retail: Einzelhandelsbereich
1170           village_green: Dorfwiese (brit.)
1171           vineyard: Weinberg
1172           "yes": Bodennutzung
1173         leisure:
1174           adult_gaming_centre: Automatencasino
1175           amusement_arcade: Spielhalle
1176           bandstand: Musikpavillon
1177           beach_resort: Strandbad
1178           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1179           bleachers: Sitzreihen
1180           bowling_alley: Bowlingbahn
1181           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1182           dance: Tanzsaal
1183           dog_park: Hundepark
1184           firepit: Feuerstelle
1185           fishing: Fischereigrund
1186           fitness_centre: Fitnessstudio
1187           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1188           garden: Garten
1189           golf_course: Golfplatz
1190           horse_riding: Reitanlage
1191           ice_rink: Eislaufplatz
1192           marina: Sporthafen
1193           miniature_golf: Minigolf
1194           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1195           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1196           park: Park
1197           picnic_table: Picknicktisch
1198           pitch: Spielfeld
1199           playground: Spielplatz
1200           recreation_ground: Erholungsgebiet
1201           resort: Ferienort
1202           sauna: Sauna
1203           slipway: Slipanlage
1204           sports_centre: Sportzentrum
1205           stadium: Stadion
1206           swimming_pool: Schwimmbecken
1207           track: Laufbahn
1208           water_park: Wasserpark
1209           "yes": Freizeit
1210         man_made:
1211           adit: Stollen
1212           advertising: Außenwerbung
1213           antenna: Antenne
1214           avalanche_protection: Lawinenschutz
1215           beacon: Leuchtturm
1216           beam: Balken
1217           beehive: Bienenstock
1218           breakwater: Hafendamm
1219           bridge: Brücke
1220           bunker_silo: Bunker
1221           cairn: Steinmännchen
1222           chimney: Schornstein
1223           clearcut: Kahlschlag
1224           communications_tower: Funkturm
1225           crane: Kran
1226           cross: Kreuz
1227           dolphin: Dalben
1228           dyke: Deich
1229           embankment: Böschung
1230           flagpole: Fahnenmast
1231           gasometer: Gasometer
1232           groyne: Buhne
1233           kiln: Brennofen
1234           lighthouse: Leuchtturm
1235           manhole: Einstiegsöffnung
1236           mast: Mast
1237           mine: Bergwerk
1238           mineshaft: Schacht
1239           monitoring_station: Beobachtungsstation
1240           petroleum_well: Erdölquelle
1241           pier: Pfeiler
1242           pipeline: Rohrleitung
1243           pumping_station: Pumpwerk
1244           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1245           silo: Silo
1246           snow_cannon: Schneekanone
1247           snow_fence: Schneezaun
1248           storage_tank: Lagertank
1249           street_cabinet: Straßenverteiler
1250           surveillance: Überwachung
1251           telescope: Teleskop
1252           tower: Turm
1253           utility_pole: Leitungsmast
1254           wastewater_plant: Kläranlage
1255           watermill: Wassermühle
1256           water_tap: Wasserhahn
1257           water_tower: Wasserturm
1258           water_well: Brunnen
1259           water_works: Wasserwerk
1260           windmill: Windmühle
1261           works: Fabrik
1262           "yes": menschgemacht
1263         military:
1264           airfield: Militärflugplatz
1265           barracks: Kaserne
1266           bunker: Bunker
1267           checkpoint: Kontrollpunkt
1268           trench: Schützengraben
1269           "yes": Militär
1270         mountain_pass:
1271           "yes": Gebirgspass
1272         natural:
1273           atoll: Atoll
1274           bare_rock: Fels
1275           bay: Bucht
1276           beach: Strand
1277           cape: Kap
1278           cave_entrance: Höhleneingang
1279           cliff: Klippe
1280           coastline: Küstenlinie
1281           crater: Krater
1282           dune: Düne
1283           fell: Fjell
1284           fjord: Fjord
1285           forest: Wald
1286           geyser: Geysir
1287           glacier: Gletscher
1288           grassland: Grasland
1289           heath: Heide
1290           hill: Hügel
1291           hot_spring: Thermalquelle
1292           island: Insel
1293           isthmus: Landenge
1294           land: Land
1295           marsh: Marsch
1296           moor: Moor
1297           mud: Schlick
1298           peak: Gipfel
1299           peninsula: Halbinsel
1300           point: Punkt
1301           reef: Riff
1302           ridge: Grat
1303           rock: Steine
1304           saddle: Pass
1305           sand: Sand
1306           scree: Geröll
1307           scrub: Buschland
1308           shingle: Geröll
1309           spring: Quelle
1310           stone: Findling
1311           strait: Meerenge
1312           tree: Baum
1313           tree_row: Baumreihe
1314           tundra: Tundra
1315           valley: Tal
1316           volcano: Vulkan
1317           water: Wasser
1318           wetland: Feuchtgebiet
1319           wood: Wald
1320           "yes": Landschaftsform
1321         office:
1322           accountant: Buchhaltungsbüro
1323           administrative: Verwaltung
1324           advertising_agency: Werbeagentur
1325           architect: Architekt
1326           association: Verband
1327           company: Unternehmen
1328           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1329           educational_institution: Bildungseinrichtung
1330           employment_agency: Arbeitsamt
1331           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1332           estate_agent: Immobilienhändler
1333           financial: Finanzdienstleister
1334           government: Amt
1335           insurance: Versicherungsbüro
1336           it: IT-Büro
1337           lawyer: Rechtsanwalt
1338           logistics: Logistikbüro
1339           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1340           ngo: NGO
1341           notary: Notar
1342           religion: Religiöses Amt
1343           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1344           tax_advisor: Steuerberater
1345           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1346           travel_agent: Reisebüro
1347           "yes": Büro
1348         place:
1349           allotments: Schrebergärten
1350           archipelago: Archipel
1351           city: Stadt
1352           city_block: Häuserblock
1353           country: Staat
1354           county: Bezirk
1355           farm: Bauernhof
1356           hamlet: Weiler
1357           house: Haus
1358           houses: Häuser
1359           island: Insel
1360           islet: Eiland
1361           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1362           locality: Flur
1363           municipality: Gemeinde
1364           neighbourhood: Wohngegend
1365           plot: Grundstück
1366           postcode: Postleitzahl
1367           quarter: Stadtviertel
1368           region: Region
1369           sea: Meer
1370           square: Platz
1371           state: Bundesland/-staat
1372           subdivision: Vorort
1373           suburb: Stadtteil
1374           town: Stadt
1375           village: Dorf
1376           "yes": Ort
1377         railway:
1378           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1379           buffer_stop: Prellbock
1380           construction: Bahnstrecke im Bau
1381           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1382           funicular: Standseilbahn
1383           halt: Haltestelle
1384           junction: Bahnknoten
1385           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1386           light_rail: Stadtbahn
1387           miniature: Miniaturbahn
1388           monorail: Einschienenbahn
1389           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1390           platform: Bahnsteig
1391           preserved: Museumsbahn
1392           proposed: Geplante Bahnstrecke
1393           rail: Schiene
1394           spur: Anschlussgleis
1395           station: Bahnhof
1396           stop: Haltepunkt
1397           subway: U-Bahn
1398           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1399           switch: Weiche
1400           tram: Straßenbahn
1401           tram_stop: Haltestelle
1402           turntable: Drehschreibe
1403           yard: Rangierbahnhof
1404         shop:
1405           agrarian: Agrargeschäft
1406           alcohol: Spirituosenladen
1407           antiques: Antiquitätengeschäft
1408           appliance: Haushaltsgeräteladen
1409           art: Kunstladen
1410           baby_goods: Babywaren
1411           bag: Taschengeschäft
1412           bakery: Bäckerei
1413           bathroom_furnishing: Badstudio
1414           beauty: Schönheitssalon
1415           bed: Bettenstudio
1416           beverages: Getränkemarkt
1417           bicycle: Fahrradgeschäft
1418           bookmaker: Wettbüro
1419           books: Buchhandlung
1420           boutique: Boutique
1421           butcher: Metzgerei
1422           car: Autohaus
1423           car_parts: Autoteilehändler
1424           car_repair: Autowerkstatt
1425           carpet: Teppichladen
1426           charity: Wohltätigkeitsladen
1427           cheese: Käseladen
1428           chemist: Drogerie
1429           chocolate: Schokolade
1430           clothes: Bekleidungsgeschäft
1431           coffee: Kaffeegeschäft
1432           computer: Computergeschäft
1433           confectionery: Süßwarenladen
1434           convenience: Nachbarschaftsladen
1435           copyshop: Copyshop
1436           cosmetics: Parfümerie
1437           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1438           curtain: Geschäft für Vorhänge
1439           dairy: Milchladen
1440           deli: Feinkostladen
1441           department_store: Kaufhaus
1442           discount: Diskontladen
1443           doityourself: Baumarkt
1444           dry_cleaning: Textilreinigung
1445           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1446           electronics: Elektronikgeschäft
1447           erotic: Erotikgeschäft
1448           estate_agent: Immobilienhändler
1449           fabric: Stoffgeschäft
1450           farm: Hofladen
1451           fashion: Modegeschäft
1452           fishing: Angelgeschäft
1453           florist: Blumengeschäft
1454           food: Lebensmittelladen
1455           frame: Bilderrahmengeschäft
1456           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1457           furniture: Möbelgeschäft
1458           garden_centre: Gartenzentrum
1459           gas: Gasflaschenladen
1460           general: Gemischtwarenladen
1461           gift: Geschenkeladen
1462           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1463           grocery: Lebensmittelladen
1464           hairdresser: Frisör
1465           hardware: Eisenwarenhändler
1466           health_food: Naturkostladen
1467           hearing_aids: Hörgeräte
1468           herbalist: Kräuterhandel
1469           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1470           houseware: Hauswarenladen
1471           ice_cream: Eisdiele
1472           interior_decoration: Innenausstattung
1473           jewelry: Juwelier
1474           kiosk: Kiosk
1475           kitchen: Küchengeschäft
1476           laundry: Wäscherei
1477           locksmith: Schlüsseldienst
1478           lottery: Lottoannahmestelle
1479           mall: Einkaufszentrum
1480           massage: Masseur
1481           medical_supply: Sanitätsbedarf
1482           mobile_phone: Handygeschäft
1483           money_lender: Geldleihe
1484           motorcycle: Motorradgeschäft
1485           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1486           music: Musikladen
1487           musical_instrument: Musikinstrumente
1488           newsagent: Zeitungsladen
1489           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1490           optician: Optiker
1491           organic: Bio-Laden
1492           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1493           paint: Lackiererei
1494           pastry: Konditorei
1495           pawnbroker: Pfandleiher
1496           perfumery: Parfümerie
1497           pet: Tierhandlung
1498           pet_grooming: Hundefriseur
1499           photo: Fotoladen
1500           seafood: Meeresfrüchte
1501           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1502           sewing: Nähzubehörgeschäft
1503           shoes: Schuhgeschäft
1504           sports: Sportgeschäft
1505           stationery: Schreibwarenladen
1506           storage_rental: Mietlager
1507           supermarket: Supermarkt
1508           tailor: Schneiderei
1509           tattoo: Tätowierer
1510           tea: Teeladen
1511           ticket: Ticketladen
1512           tobacco: Tabakladen
1513           toys: Spielwarengeschäft
1514           travel_agency: Reisebüro
1515           tyres: Reifenhändler
1516           vacant: Leerstehendes Geschäft
1517           variety_store: Billigladen
1518           video: Videothek
1519           video_games: Videospielladen
1520           wholesale: Großhandel
1521           wine: Vinothek
1522           "yes": Geschäft
1523         tourism:
1524           alpine_hut: Berghütte
1525           apartment: Ferienwohnung
1526           artwork: Kunstwerk
1527           attraction: Sehenswürdigkeit
1528           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1529           cabin: Hütte
1530           camp_pitch: Campingplatz
1531           camp_site: Campingplatz
1532           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1533           chalet: Chalet
1534           gallery: Galerie
1535           guest_house: Pension
1536           hostel: Jugendherberge
1537           hotel: Hotel
1538           information: Information
1539           motel: Motel
1540           museum: Museum
1541           picnic_site: Picknickplatz
1542           theme_park: Freizeitpark
1543           viewpoint: Aussichtspunkt
1544           wilderness_hut: Schutzhütte
1545           zoo: Zoo
1546         tunnel:
1547           building_passage: Gebäudedurchgang
1548           culvert: Durchlass
1549           "yes": Tunnel
1550         waterway:
1551           artificial: Künstliche Wasserstraße
1552           boatyard: Werft
1553           canal: Kanal
1554           dam: Staudamm
1555           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1556           ditch: Wassergraben
1557           dock: Dock
1558           drain: Abwassergraben
1559           lock: Schleuse
1560           lock_gate: Schleusentor
1561           mooring: Anlegeplatz
1562           rapids: Stromschnellen
1563           river: Fluss
1564           stream: Bach
1565           wadi: Trockental
1566           waterfall: Wasserfall
1567           weir: Wehr
1568           "yes": Wasserstraße
1569       admin_levels:
1570         level2: Staatsgrenze
1571         level3: Regionsgrenze
1572         level4: Landesgrenze
1573         level5: Regionsgrenze
1574         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1575         level7: Gemeindegrenze
1576         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1577         level9: Stadtteilgrenze
1578         level10: Nachbarschaftsgrenze
1579         level11: Nachbarschaftsgrenze
1580       types:
1581         cities: Großstädte
1582         towns: Städte
1583         places: Orte
1584     results:
1585       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1586       more_results: Mehr Treffer
1587   issues:
1588     index:
1589       title: Probleme
1590       select_status: Status auswählen
1591       select_type: Typ auswählen
1592       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1593       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1594       not_updated: Nicht aktualisiert
1595       search: Suchen
1596       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1597       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1598       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1599       status: Status
1600       reports: Meldungen
1601       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1602       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1603       link_to_reports: Meldungen ansehen
1604       reports_count:
1605         one: Eine Meldung
1606         other: '%{count} Meldungen'
1607       reported_item: Gemeldetes Objekt
1608       states:
1609         ignored: Ignoriert
1610         open: Offen
1611         resolved: Erledigt
1612     show:
1613       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1614       reports:
1615         one: Eine Meldung
1616         other: '%{count} Meldungen'
1617       no_reports: Keine Berichte
1618       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1619       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1620       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1621       resolve: Erledigen
1622       ignore: Ignorieren
1623       reopen: Erneut öffnen
1624       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1625       read_reports: Meldungen lesen
1626       new_reports: Neue Meldungen
1627       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1628       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1629       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1630     resolve:
1631       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1632     ignore:
1633       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1634     reopen:
1635       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1636     comments:
1637       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1638       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1639     reports:
1640       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1641     helper:
1642       reportable_title:
1643         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1644         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1645   issue_comments:
1646     create:
1647       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1648       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1649   reports:
1650     new:
1651       title_html: '%{link} melden'
1652       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1653       disclaimer:
1654         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1655           bitte sicher, dass:'
1656         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1657           ist.
1658         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1659           nicht lösen
1660         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1661           Benutzer zu lösen.
1662       categories:
1663         diary_entry:
1664           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1665           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1666           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1667           other_label: Andere
1668         diary_comment:
1669           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1670           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1671           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1672           other_label: Andere
1673         user:
1674           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1675           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1676           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1677           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1678           other_label: Andere
1679         note:
1680           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1681           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1682           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1683           other_label: Andere
1684     create:
1685       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1686       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1687   layouts:
1688     logo:
1689       alt_text: OpenStreetMap Logo
1690     home: Gehe zum Heimatstandort
1691     logout: Abmelden
1692     log_in: Anmelden
1693     sign_up: Registrieren
1694     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1695     edit: Bearbeiten
1696     history: Chronik
1697     export: Export
1698     issues: Probleme
1699     data: Daten
1700     export_data: Daten exportieren
1701     gps_traces: GPS-Tracks
1702     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1703     user_diaries: Benutzer-Blogs
1704     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1705     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1706     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1707     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1708     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1709       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1710     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1711     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1712       anderen %{partners} unterstützt.
1713     partners_fastly: Fastly
1714     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1715     partners_partners: Partnern
1716     tou: Nutzungsbedingungen
1717     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1718       nicht verfügbar.
1719     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1720       im „Nur-Lesen-Modus“.
1721     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1722       %{link}.
1723     help: Hilfe
1724     about: Über
1725     copyright: Urheberrecht
1726     communities: Gemeinschaften
1727     community: Gemeinschaft
1728     community_blogs: Blogs
1729     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1730     make_a_donation:
1731       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1732       text: Spenden
1733     learn_more: Mehr erfahren
1734     more: Mehr
1735   user_mailer:
1736     diary_comment_notification:
1737       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1739       hi: Hallo %{to_user},
1740       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1741         kommentiert:'
1742       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1743         %{subject} kommentiert:'
1744       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1745         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1746       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1747         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1748       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1749         abmelden.
1750       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1751         abmelden.
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Hallo %{to_user},
1755       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1756         %{subject} gesendet:'
1757       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1758         Betreff %{subject} gesendet:'
1759       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1760         %{replyurl} antworten
1761       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1762         unter %{replyurl} antworten
1763     friendship_notification:
1764       hi: Hallo %{to_user},
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1766       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1767       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1768       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1769       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1770       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1771     gpx_description:
1772       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1773         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1774       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1775         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1776     gpx_failure:
1777       hi: Hallo %{to_user},
1778       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1779       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1780         vermieden werden können finden sich in %{url}
1781       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1782       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1783     gpx_success:
1784       hi: Hallo %{to_user},
1785       loaded:
1786         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1787         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1788       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1789         du unter %{url}.
1790       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1791     signup_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1793       greeting: Hallo!
1794       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1795       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1796         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1797         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1798       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1799         Informationen, um anzufangen.
1800     email_confirm:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1802       greeting: Hallo,
1803       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1804         zu „%{new_address}“ ändern.
1805       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1806         Link unten.
1807     lost_password:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1809       greeting: Hallo,
1810       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1811         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1812       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1813         zurückzusetzen.
1814     note_comment_notification:
1815       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1816       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1817       greeting: Hallo,
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1820           kommentiert'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1822           an dem du interessiert bist'
1823         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1824           von %{place} kommentiert.'
1825         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1826           Nähe von %{place} kommentiert.'
1827         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1828           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1830           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1831           von %{place}.'
1832       closed:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1834           gelöst'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1836           an dem du interessiert bist'
1837         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1838           %{place} gelöst.'
1839         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1840           von %{place} gelöst.'
1841         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1842           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1844           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1845       reopened:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1848           interessiert bist, reaktiviert'
1849         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1850           reaktiviert.'
1851         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1852           reaktiviert.'
1853         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1854           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1856           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1857       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1858       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1859     changeset_comment_notification:
1860       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1861       hi: Hallo %{to_user},
1862       greeting: Hallo,
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1865           diskutiert'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1867           an dem du interessiert bist'
1868         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1869           zu einem deiner Änderungssätze'
1870         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1871           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1872         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1873           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1874         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1875           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1876         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1877         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1878         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1879       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1880         %{url}.
1881       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1882       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1883         abmelden.
1884       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1885         Änderungssatzes abmelden.
1886   confirmations:
1887     confirm:
1888       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1889       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1890       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1891         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1892         mitzuarbeiten.
1893       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1894         auf „Bestätigen“.
1895       button: Bestätigen
1896       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1897       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1898       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1899       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1900       click_here: klicke hier
1901     confirm_resend:
1902       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1903     confirm_email:
1904       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1905       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1906         unten auf „Bestätigen“.
1907       button: Bestätigen
1908       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1909       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1910       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1911     resend_success_flash:
1912       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1913         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1914       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1915         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1916         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1917   messages:
1918     inbox:
1919       title: Posteingang
1920       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1921       new_messages:
1922         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1923         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1924       old_messages:
1925         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1926         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1927       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1928         Kontakt aufnehmen?
1929       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1930     messages_table:
1931       from: Absender
1932       to: An
1933       subject: Betreff
1934       date: Datum
1935       actions: Aktionen
1936     message_summary:
1937       unread_button: Als ungelesen markieren
1938       read_button: Als gelesen markieren
1939       reply_button: Antworten
1940       destroy_button: Löschen
1941       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1942     new:
1943       title: Nachricht senden
1944       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1945       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1946     create:
1947       message_sent: Nachricht gesendet
1948       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1949         etwas, bevor du weitere versendest.
1950     no_such_message:
1951       title: Nachricht nicht vorhanden
1952       heading: Nachricht nicht vorhanden
1953       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1954     outbox:
1955       title: Gesendet
1956       actions: Aktionen
1957       messages:
1958         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1959         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1960       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1961         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1962       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1963     muted:
1964       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1965       messages:
1966         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1967         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1968     reply:
1969       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1970         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1971         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1972     show:
1973       title: Nachricht lesen
1974       reply_button: Antworten
1975       unread_button: Als ungelesen markieren
1976       destroy_button: Löschen
1977       back: Zurück
1978       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1979         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1980         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1981     sent_message_summary:
1982       destroy_button: Löschen
1983     heading:
1984       my_inbox: Posteingang
1985       my_outbox: Mein Postausgang
1986       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1987     mark:
1988       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1989       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1990     unmute:
1991       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1992       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1993     destroy:
1994       destroyed: Nachricht gelöscht
1995   passwords:
1996     new:
1997       title: Passwort vergessen
1998       heading: Passwort vergessen?
1999       email address: E-Mail-Adresse
2000       new password button: Passwort zurücksetzen
2001       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2002         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2003         kannst.
2004     create:
2005       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2006         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2007         E-Mail-Adresse.
2008     edit:
2009       title: Passwort zurücksetzen
2010       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2011       reset: Passwort zurücksetzen
2012       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2013         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2014     update:
2015       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2016       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2017         URL.
2018   preferences:
2019     show:
2020       title: Benutzereinstellungen
2021       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2022       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2023       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2024     edit:
2025       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2026       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2027       cancel: Abbrechen
2028     update:
2029       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2030     update_success_flash:
2031       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2032   profiles:
2033     edit:
2034       title: Profil bearbeiten
2035       save: Profil aktualisieren
2036       cancel: Abbrechen
2037       image: Bild
2038       gravatar:
2039         gravatar: Gravatar verwenden
2040         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2041         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2042         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2043       new image: Bild einfügen
2044       keep image: Bild unverändert beibehalten
2045       delete image: Bild löschen
2046       replace image: Bild austauschen
2047       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2048         am besten)
2049       home location: Heimatstandort
2050       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2051       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2052       show: Anzeigen
2053       delete: Löschen
2054       undelete: Löschen rückgängig machen
2055     update:
2056       success: Profil aktualisiert.
2057       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2058   sessions:
2059     new:
2060       title: Anmelden
2061       heading: Anmelden
2062       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2063       password: Passwort
2064       remember: Anmeldedaten merken
2065       lost password link: Passwort vergessen?
2066       login_button: Anmelden
2067       register now: Jetzt registrieren
2068       with external: 'Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung:'
2069       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2070       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2071       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2072       auth_providers:
2073         openid:
2074           title: Mit OpenID anmelden
2075           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2076         google:
2077           title: Mit Google anmelden
2078           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2079         facebook:
2080           title: Mit Facebook anmelden
2081           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2082         microsoft:
2083           title: Mit Microsoft anmelden
2084           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2085         github:
2086           title: Mit GitHub anmelden
2087           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2088         wikipedia:
2089           title: Mit Wikipedia anmelden
2090           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2091         wordpress:
2092           title: Mit Wordpress anmelden
2093           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2094         aol:
2095           title: Mit AOL anmelden
2096           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2097     destroy:
2098       title: Abmelden
2099       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2100       logout_button: Abmelden
2101     suspended_flash:
2102       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2103       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2104         möchtest.
2105       support: Support
2106   shared:
2107     markdown_help:
2108       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2109       headings: Überschriften
2110       heading: Überschrift
2111       subheading: Zwischenüberschrift
2112       unordered: Unsortierte Liste
2113       ordered: Sortiere Liste
2114       first: Erstes Element
2115       second: Zweites Element
2116       link: Link
2117       text: Text
2118       image: Bild
2119       alt: Alternativer Text
2120       url: URL
2121       codeblock: Code-Block
2122     richtext_field:
2123       edit: Bearbeiten
2124       preview: Vorschau
2125   site:
2126     about:
2127       next: Nächste
2128       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2129       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2130         andere Geräte zur Verfügung'
2131       lede_text: |-
2132         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2133         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2134       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2135       local_knowledge_html: |-
2136         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2137         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2138         korrekt und aktuell ist.
2139       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2140       community_driven_1_html: |-
2141         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2142         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2143         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2144         und vieles mehr.
2145         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2146         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2147         Website der %{osm_foundation_link}.
2148       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2149       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2150       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2151       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2152       open_data_title: Open Data
2153       open_data_1_html: |-
2154         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2155         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2156         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2157         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2158       open_data_open_data: offene Daten
2159       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2160       legal_title: Rechtliche Hinweise
2161       legal_1_1_html: |-
2162         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2163         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2164         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2165         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2166       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2167       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2168       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2169       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2170       legal_2_1_html: |-
2171         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2172         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2173       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2174       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2175       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2176       partners_title: Partner
2177     copyright:
2178       foreign:
2179         title: Über diese Übersetzung
2180         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2181           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2182         english_link: dem englischsprachigen Original
2183       native:
2184         title: Über diese Seite
2185         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2186           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2187           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2188           beenden und %{mapping_link}.
2189         native_link: deutschen Sprachversion
2190         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2191       legal_babble:
2192         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2193         introduction_1_html: |-
2194           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2195           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2196         introduction_1_open_data: offene Daten
2197         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2198         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2199         introduction_2_html: |-
2200           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2201           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2202           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2203           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2204           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2205           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2206           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2207         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2208         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2209           (CC BY-SA 2.0).
2210         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2211           unter gleichen Bedingungen 2.0
2212         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2213           ist
2214         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2215           zwei Bedingungen erfüllen:'
2216         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2217           anzeigst.
2218         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2219           verfügbar sind.
2220         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2221           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2222           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2223           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2224           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2225           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2226         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2227         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2228           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2229           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2230           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2231           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2232           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2233           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2234           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2235         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2236         attribution_example:
2237           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2238           title: Namensnennung-Beispiel
2239         more_title_html: Weitere Informationen
2240         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2241           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2242         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2243         more_2_1_html: |-
2244           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2245           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2246         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2247         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2248         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2249         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2250         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2251           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2252           und anderen Quellen ein, darunter:'
2253         contributors_at_credit_html: |-
2254           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2255           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2256         contributors_at_austria: Österreich
2257         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2258         contributors_at_cc_by: CC BY
2259         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2260         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2261         contributors_au_credit_html: |-
2262           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2263           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2264         contributors_au_australia: Australien
2265         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2266         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2267           Lizenz (CC BY 4.0)
2268         contributors_ca_credit_html: |-
2269           %{canada}: Enthält Daten von
2270           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2271           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2272           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2273           Statistics). Kanada).
2274         contributors_ca_canada: Kanada
2275         contributors_cz_credit_html: |-
2276           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2277           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2278         contributors_cz_czechia: Tschechien
2279         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2280           Lizenz (CC BY 4.0)
2281         contributors_fi_credit_html: |-
2282           %{finland}: Enthält Daten aus der
2283           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2284           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2285         contributors_fi_finland: Finnland
2286         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2287         contributors_fr_credit_html: |-
2288           %{france}: Enthält Daten von
2289           Direction Générale des Impôts.
2290         contributors_fr_france: Frankreich
2291         contributors_hr_credit_html: |-
2292           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2293           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2294         contributors_hr_croatia: Kroatien
2295         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2296         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2297         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2298           (%{and_link})'
2299         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2300         contributors_nz_credit_html: |-
2301           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2302            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2303         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2304         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2305         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_rs_credit_html: |-
2307           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2308           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2309         contributors_rs_serbia: Serbien
2310         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2311         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2312         contributors_si_credit_html: |-
2313           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2314           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2315         contributors_si_slovenia: Slowenien
2316         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2317         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2318         contributors_es_credit_html: |-
2319           %{spain}: Enthält Daten vom
2320           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2321           National Cartographic System (%{scne_link})
2322           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2323         contributors_es_spain: Spanien
2324         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2325         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2326           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2327         contributors_za_south_africa: Südafrika
2328         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2329         contributors_gb_credit_html: |-
2330           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2331           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2332           2010–2023.
2333         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2334         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2335           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2336           im OpenStreetMap-Wiki.
2337         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2338         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2339           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2340           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2341         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2342         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2343           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2344           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2345           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2346         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2347           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2348           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2349           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2350         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2351         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2352         trademarks_title: Warenzeichen
2353         trademarks_1_1_html: |-
2354           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2355           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2356           %{trademark_policy_link}.
2357         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2358     index:
2359       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2360       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2361       permalink: Permanentlink
2362       shortlink: Shortlink
2363       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2364       license:
2365         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2366       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2367         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2368         ist.
2369     edit:
2370       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2371       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2372         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2373         %{user_page} tun.
2374       user_page_link: Einstellungsseite
2375       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2376       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2377       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2378         die für diese Funktion notwendig sind.
2379     export:
2380       title: Exportieren
2381       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2382       licence: Lizenz
2383       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2384       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2385       too_large:
2386         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2387           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2388         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2389           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2390           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2391         planet:
2392           title: Planet OSM
2393           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2394         overpass:
2395           title: Overpass API
2396           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2397             herunterladen
2398         geofabrik:
2399           title: Geofabrik Downloads
2400           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2401             ausgewählten Städten.
2402         other:
2403           title: Andere Quellen
2404           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2405       export_button: Export
2406     fixthemap:
2407       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2408       how_to_help:
2409         title: So kannst du helfen
2410         join_the_community:
2411           title: Teil der Gemeinschaft werden
2412           explanation_html: |-
2413             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2414             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2415         add_a_note:
2416           instructions_1_html: |-
2417             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2418             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2419       other_concerns:
2420         title: Andere Anliegen
2421         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2422           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2423           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2424           %{working_group_link}."
2425         copyright: Copyright-Seite
2426         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2427     help:
2428       title: Hilfe erhalten
2429       introduction: |-
2430         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2431         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2432       welcome:
2433         url: /welcome
2434         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2435         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2436           abdeckt.
2437       beginners_guide:
2438         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2439         title: Anleitung für Anfänger
2440         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2441       community:
2442         title: Hilfe- und Community-Forum
2443         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2444           OpenStreetMap zu führen.
2445       mailing_lists:
2446         title: Mailinglisten
2447         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2448           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2449       irc:
2450         title: IRC
2451         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2452           vielen Themen.
2453       switch2osm:
2454         title: Zu OSM wechseln
2455         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2456           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2457       welcomemat:
2458         title: Für Organisationen
2459         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2460           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2461       wiki:
2462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2463         title: OpenStreetMap Wiki
2464         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2465     potlatch:
2466       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2467         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2468         Nutzung im Browser verfügbar.
2469       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2470         verwenden.
2471       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2472       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2473         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2474       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2475     any_questions:
2476       title: Fragen?
2477       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2478         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2479         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2480         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2481         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2482       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2483       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2484     sidebar:
2485       search_results: Suchergebnisse
2486       close: Schließen
2487     search:
2488       search: Suchen
2489       get_directions: Route berechnen
2490       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2491       from: Von
2492       to: Nach
2493       where_am_i: Wo ist dies?
2494       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2495       submit_text: Los
2496       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2497     key:
2498       table:
2499         entry:
2500           motorway: Autobahn
2501           main_road: Hauptstraße
2502           trunk: Schnellstraße
2503           primary: Bundesstraße
2504           secondary: Landes-, Kreisstraße
2505           unclassified: Straße
2506           pedestrian: Fußgängerzone
2507           track: Wald-, Feldweg
2508           bridleway: Reitweg
2509           cycleway: Radweg
2510           cycleway_national: Nationaler Radweg
2511           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2512           cycleway_local: Lokaler Radweg
2513           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2514           footway: Fußweg
2515           rail: Eisenbahn
2516           train: Zug
2517           subway: U-Bahn
2518           ferry: Fähre
2519           light_rail: Stadtbahn
2520           tram: Straßenbahn
2521           trolleybus: Oberleitungsbus
2522           bus: Bus
2523           cable_car: Seilbahn
2524           chair_lift: Sessellift
2525           runway: Start- und Landebahn
2526           taxiway: Rollbahn
2527           apron: Flughafenvorfeld
2528           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2529           capital: Hauptstadt
2530           city: Stadt
2531           orchard: Obstplantage
2532           vineyard: Weinberg
2533           forest: Wald
2534           wood: Wald
2535           farmland: Ackerland
2536           grass: Gras
2537           meadow: Wiese
2538           bare_rock: Nackter Fels
2539           sand: Sand
2540           golf: Golfplatz
2541           park: Park
2542           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2543           built_up: Bebautes Gebiet
2544           resident: Wohngebiet
2545           retail: Einkaufszentrum
2546           industrial: Industriegebiet
2547           commercial: Gewerbegebiet
2548           heathland: Heide
2549           scrubland: Buschland
2550           lake: See
2551           reservoir: Reservoir
2552           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2553           glacier: Gletscher
2554           reef: Riff
2555           wetland: Feuchtgebiet
2556           farm: Landwirtschaft
2557           brownfield: Brachfläche
2558           cemetery: Friedhof
2559           allotments: Kleingartenanlage
2560           pitch: Spielfeld
2561           centre: Sportzentrum
2562           beach: Strand
2563           reserve: Naturschutzgebiet
2564           military: Militärgebiet
2565           school: Schule, Universität
2566           university: Universität
2567           hospital: Krankenhaus
2568           building: Bedeutendes Gebäude
2569           station: Bahnhof
2570           summit: Gipfel
2571           peak: Gipfel
2572           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2573           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2574           private: Privater Zugang
2575           destination: Nur für Anrainer
2576           construction: Straßen im Bau
2577           bus_stop: Bushaltestelle
2578           stop: Stop
2579           bicycle_shop: Fahrradladen
2580           bicycle_rental: Fahrradverleih
2581           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2582           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2583           toilets: Toiletten
2584     welcome:
2585       title: Willkommen!
2586       introduction: |-
2587         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2588         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2589       whats_on_the_map:
2590         title: Was gehört in die Karte?
2591         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2592           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2593           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2594           die für Dich interessant sind.
2595         real_and_current: real und aktuell
2596         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2597           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2598           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2599           eine Sondergenehmigung.
2600         doesnt: nicht
2601       basic_terms:
2602         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2603         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2604           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2605         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2606           du die Karte bearbeiten kannst.
2607         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2608           oder ein Baum.
2609         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2610           ein See oder ein Gebäude.
2611         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2612           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2613         editor: Bearbeiter
2614         node: Knoten
2615         way: Weg
2616         tag: Etikett
2617       rules:
2618         title: Regeln!
2619         para_1_html: |-
2620           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2621           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2622         imports: Importe
2623         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2624       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2625       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2626       add_a_note:
2627         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2628         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2629           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2630           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2631           kümmern.
2632         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2633           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2634           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2635           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2636         the_map: die Karte
2637     communities:
2638       title: Gemeinschaften
2639       lede_text: |-
2640         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2641         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2642         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2643       local_chapters:
2644         title: Lokale Verbände
2645         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2646           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2647           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2648           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2649           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2650           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2651           gibt.
2652         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2653       other_groups:
2654         title: Andere Gruppen
2655         other_groups_html: |-
2656           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2657           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2658         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2659   traces:
2660     visibility:
2661       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2662         gezeigt)
2663       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2664         unsortierte Punktfolge)
2665       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2666         mit Zeitstempel angezeigt)
2667       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2668         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2669     new:
2670       upload_trace: GPS-Track hochladen
2671       visibility_help: Was bedeutet das?
2672       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2673       help: Hilfe
2674       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2675     create:
2676       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2677       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2678         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2679         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2680       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2681         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2682       traces_waiting:
2683         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2684           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2685         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2686           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2687     edit:
2688       cancel: Abbrechen
2689       title: Track %{name} bearbeiten
2690       heading: Track %{name} bearbeiten
2691       visibility_help: Was bedeutet das?
2692       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2693     update:
2694       updated: Track aktualisiert
2695     trace_optionals:
2696       tags: Tags
2697     show:
2698       title: Track %{name} ansehen
2699       heading: Track %{name} ansehen
2700       pending: WARTEND
2701       filename: 'Dateiname:'
2702       download: herunterladen
2703       uploaded: 'Hochgeladen:'
2704       points: 'Punkte:'
2705       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2706       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2707       map: Karte
2708       edit: bearbeiten
2709       owner: 'Besitzer:'
2710       description: 'Beschreibung:'
2711       tags: 'Tags:'
2712       none: Keine
2713       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2714       delete_trace: Diesen Track löschen
2715       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2716       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2717       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2718     trace_paging_nav:
2719       older: Ältere Tracks
2720       newer: Neuere Tracks
2721     trace:
2722       pending: WARTEND
2723       count_points:
2724         one: Ein Punkt
2725         other: '%{count} Punkte'
2726       more: Details
2727       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2728       view_map: Karte anzeigen
2729       edit_map: Karte bearbeiten
2730       public: ÖFFENTLICH
2731       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2732       private: PRIVAT
2733       trackable: VERFOLGBAR
2734       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2735       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2736     index:
2737       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2738       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2739       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2740       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2741       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2742       empty_title: Noch nichts vorhanden
2743       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2744         der %{wiki_link}.'
2745       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2746       wiki_page: Wiki-Seite
2747       upload_trace: Lade einen Track hoch
2748       all_traces: Alle Tracks
2749       my_traces: Meine Tracks
2750       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2751       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2752     destroy:
2753       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2754     make_public:
2755       made_public: Track (öffentlich)
2756     offline_warning:
2757       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2758     offline:
2759       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2760       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2761         verfügbar
2762     georss:
2763       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2764     description:
2765       description_with_count:
2766         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2767         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2768       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2769   application:
2770     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2771     require_cookies:
2772       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2773         Cookies, bevor du fortfährst.
2774     require_admin:
2775       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2776     setup_user_auth:
2777       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2778         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2779       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2780         an, um mehr zu erfahren.
2781       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2782         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2783         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2784     settings_menu:
2785       account_settings: Kontoeinstellungen
2786       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2787       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2788       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2789       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2790   oauth:
2791     authorize:
2792       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2793       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2794         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2795         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2796         gewähren:'
2797       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2798       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2799       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2800       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2801       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2802       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2803       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2804       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2805       grant_access: Zugriff gewähren
2806     authorize_success:
2807       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2808       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2809         gewährt.
2810       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2811     authorize_failure:
2812       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2813       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2814       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2815     revoke:
2816       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2817     permissions:
2818       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2819     scopes:
2820       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2821       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2822       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2823       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2824       write_api: Karte bearbeiten
2825       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2826       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2827       write_notes: Notizen bearbeiten
2828       write_redactions: Kartendaten redigieren
2829       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2830       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2831   oauth_clients:
2832     new:
2833       title: Eine neue Anwendung registrieren
2834       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2835     edit:
2836       title: Anwendung bearbeiten
2837     show:
2838       title: OAuth-Details für %{app_name}
2839       key: 'Schlüssel:'
2840       secret: 'Geheimnis:'
2841       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2842       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2843       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2844       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2845       edit: Details bearbeiten
2846       delete: Client löschen
2847       confirm: Bist du sicher?
2848       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2849     index:
2850       title: Meine OAuth-Details
2851       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2852       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2853       application: Anwendungsname
2854       issued_at: Ausgestellt am
2855       revoke: Aufheben!
2856       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2857       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2858         musst du sie hier registrieren.
2859       oauth: OAuth
2860       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2861       register_new: Anwendung registrieren
2862     form:
2863       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2864     not_found:
2865       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2866     create:
2867       flash: Daten erfolgreich registriert
2868     update:
2869       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2870     destroy:
2871       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2872   oauth2_applications:
2873     index:
2874       title: Meine Client-Anwendungen
2875       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2876         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2877         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2878         kann.
2879       new: Neue Anwendung registrieren
2880       name: Name
2881       permissions: Berechtigungen
2882     application:
2883       edit: Bearbeiten
2884       delete: Löschen
2885       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2886     new:
2887       title: Eine neue Anwendung registrieren
2888     edit:
2889       title: Anwendung bearbeiten
2890     show:
2891       edit: Bearbeiten
2892       delete: Löschen
2893       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2894       client_id: Client-ID
2895       client_secret: Client-Geheimnis
2896       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2897         mehr zugänglich sein
2898       permissions: Berechtigungen
2899       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2900     not_found:
2901       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2902   oauth2_authorizations:
2903     new:
2904       title: Autorisierung erforderlich
2905       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2906         Berechtigungen?
2907       authorize: Autorisieren
2908       deny: Ablehnen
2909     error:
2910       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2911     show:
2912       title: Autorisierungscode
2913   oauth2_authorized_applications:
2914     index:
2915       title: Meine autorisierten Anwendungen
2916       application: Anwendung
2917       permissions: Berechtigungen
2918       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2919       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2920     application:
2921       revoke: Zugriff entziehen
2922       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2923   users:
2924     new:
2925       title: Registrieren
2926       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2927         leider nicht möglich.
2928       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2929         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2930       support: Support
2931       about:
2932         header: Frei und editierbar
2933         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2934           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2935           heruntergeladen und verwendet werden.
2936         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2937           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2938       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2939         später in den Einstellungen geändert werden.
2940       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2941       use external auth: Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung
2942       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2943         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2944       continue: Registrieren
2945       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2946         hast!
2947       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2948         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2949       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2950       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2951         E-Mail-Adressen
2952     terms:
2953       title: Bedingungen
2954       heading: Bedingungen
2955       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2956       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2957         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2958         auf den "Weiter"-Knopf.
2959       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2960         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2961       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2962         zu
2963       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2964         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2965         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2966       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2967       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2968         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2969       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2970       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2971       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2972         und einige %{informal_translations_link}'
2973       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2974       informal_translations: informelle Übersetzung
2975       continue: Weiter
2976       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2977       decline: Ablehnen
2978       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2979         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2980       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2981       legale_names:
2982         france: Frankreich
2983         italy: Italien
2984         rest_of_world: Rest der Welt
2985     terms_declined_flash:
2986       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2987         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2988         findest du auf %{terms_declined_link}.
2989       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2990       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2991     no_such_user:
2992       title: Benutzer nicht gefunden
2993       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2994       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2995         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2996       deleted: gelöscht
2997     show:
2998       my diary: Mein Blog
2999       my edits: Meine Änderungen
3000       my traces: Meine Tracks
3001       my notes: Meine Hinweise
3002       my messages: Nachrichten
3003       my profile: Profil
3004       my settings: Einstellungen
3005       my comments: Meine Kommentare
3006       my_preferences: Benutzereinstellungen
3007       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3008       blocks on me: Erhaltene Sperren
3009       blocks by me: Vergebene Sperren
3010       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3011       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3012       edit_profile: Profil bearbeiten
3013       send message: Nachricht senden
3014       diary: Blog
3015       edits: Bearbeitungen
3016       traces: Tracks
3017       notes: Fehler-Hinweise
3018       remove as friend: Freund entfernen
3019       add as friend: Freund hinzufügen
3020       mapper since: 'Mapper seit:'
3021       uid: 'Benutzer-ID:'
3022       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3023       ct undecided: Unentschlossen
3024       ct declined: Abgelehnt
3025       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3026       created from: 'erstellt aus:'
3027       status: 'Status:'
3028       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3029       role:
3030         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3031         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3032         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3033         grant:
3034           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3035           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3036           importer: Importeurzugriff genehmigne
3037         revoke:
3038           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3039           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3040           importer: Importeurzugriff aufheben
3041       block_history: Aktive Sperren
3042       moderator_history: Vergebene Sperren
3043       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3044       comments: Kommentare
3045       create_block: Benutzer sperren
3046       activate_user: Benutzer aktivieren
3047       confirm_user: Benutzer bestätigen
3048       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3049       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3050       hide_user: Benutzer verstecken
3051       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3052       delete_user: Benutzer löschen
3053       confirm: Bestätigen
3054       report: Diesen Benutzer melden
3055     go_public:
3056       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3057         die Kartendaten bearbeiten.
3058     index:
3059       title: Benutzer
3060       heading: Benutzer
3061       older: Ältere Benutzer
3062       newer: Neuere Benutzer
3063       found_users:
3064         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3065         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3066       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3067       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3068       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3069       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3070       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3071     suspended:
3072       title: Benutzerkonto gesperrt
3073       heading: Benutzerkonto gesperrt
3074       support: Support
3075       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3076         Aktivität automatisch gesperrt.
3077       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3078         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3079         möchtest.
3080     auth_failure:
3081       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3082       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3083       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3084       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3085       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3086       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3087     auth_association:
3088       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3089       option_1: |-
3090         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3091         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3092       option_2: |-
3093         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3094         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3095         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3096   user_role:
3097     filter:
3098       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3099       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3100       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3101       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3102         Benutzer entzogen werden.
3103     grant:
3104       title: Bestätige Rollenzuordnung
3105       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3106       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3107         möchtest?
3108       confirm: Bestätigen
3109       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3110         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3111         handelt.
3112     revoke:
3113       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3114       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3115       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3116         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3117       confirm: Bestätigen
3118       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3119         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3120         handelt.
3121   user_blocks:
3122     model:
3123       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3124         zu ändern.
3125       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3126     not_found:
3127       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3128       back: Zurück zur Übersicht
3129     new:
3130       title: Sperre für %{name} einrichten
3131       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3132       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3133         wird.
3134       back: Alle Sperren anzeigen
3135     edit:
3136       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3137       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3138       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3139         wird.
3140       show: Diese Sperre anzeigen
3141       back: Alle Sperren anzeigen
3142     filter:
3143       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3144         abgelaufen ist.
3145       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3146     create:
3147       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3148     update:
3149       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3150         sie ändern.
3151       success: Sperre aktualisiert.
3152     index:
3153       title: Benutzersperren
3154       heading: Liste der Benutzersperren
3155       empty: Noch nie gesperrt.
3156     revoke:
3157       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3158       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3159       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3160       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3161       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3162       revoke: Aufheben
3163       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3164     revoke_all:
3165       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3166       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3167       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3168       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3169       active_blocks:
3170         one: '%{count} aktive Sperre'
3171         other: '%{count} aktive Sperren'
3172       revoke: Aufheben!
3173       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3174     helper:
3175       time_future_html: Endet in %{time}.
3176       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3177       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3178         angemeldet hat.
3179       time_past_html: Endete %{time}.
3180       block_duration:
3181         hours:
3182           one: 1 Stunde
3183           other: '%{count} Stunden'
3184         days:
3185           one: 1 Tag
3186           other: '%{count} Tage'
3187         weeks:
3188           one: 1 Woche
3189           other: '%{count} Wochen'
3190         months:
3191           one: 1 Monat
3192           other: '%{count} Monate'
3193         years:
3194           one: 1 Jahr
3195           other: '%{count} Jahre'
3196     blocks_on:
3197       title: Sperren für %{name}
3198       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3199       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3200     blocks_by:
3201       title: Sperre durch %{name}
3202       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3203       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3204     show:
3205       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3206       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3207       created: 'Erstellt:'
3208       duration: 'Dauer:'
3209       status: 'Status:'
3210       show: anzeigen
3211       edit: Bearbeiten
3212       revoke: Aufheben!
3213       confirm: Bist du sicher?
3214       reason: 'Grund der Sperre:'
3215       revoker: 'Aufgehoben von:'
3216       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3217         wird.
3218     block:
3219       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3220       show: Anzeigen
3221       edit: Bearbeiten
3222       revoke: Aufheben!
3223     blocks:
3224       display_name: Gesperrter Benutzer
3225       creator_name: Urheber
3226       reason: Grund der Sperre
3227       status: Status
3228       revoker_name: Aufgehoben von
3229       older: Ältere Sperren
3230       newer: Neuere Sperren
3231     navigation:
3232       all_blocks: Alle Sperren
3233       blocks_on_me: Meine Sperren
3234       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3235       blocks_by_me: Sperren von mir
3236       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3237       block: 'Sperre #%{id}'
3238   user_mutes:
3239     index:
3240       title: Stummgeschaltete Benutzer
3241       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3242       you_have_muted_n_users:
3243         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3244         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3245       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3246         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3247       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3248         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3249       table:
3250         thead:
3251           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3252           actions: Aktionen
3253         tbody:
3254           unmute: Stummschaltung aufheben
3255           send_message: Nachricht senden
3256     create:
3257       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3258       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3259     destroy:
3260       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3261       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3262         versuche es erneut.
3263   notes:
3264     index:
3265       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3266       heading: Hinweise von %{user}
3267       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3268       subheading_submitted: eingereicht
3269       subheading_commented: kommentiert
3270       no_notes: Keine Hinweise
3271       id: ID
3272       creator: Ersteller
3273       description: Hinweis
3274       created_at: Erstellt am
3275       last_changed: Zuletzt geändert
3276     show:
3277       title: 'Hinweis: %{id}'
3278       description: Beschreibung
3279       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3280       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3281       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3282       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3283       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3284       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3285       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3286       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3287       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3288       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3289       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3290       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3291       report: diesen Hinweis melden
3292       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3293         die unabhängig geprüft werden sollten.
3294       hide: Verstecken
3295       resolve: Erledigt
3296       reactivate: Reaktivieren
3297       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3298       comment: Kommentieren
3299       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3300       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3301         werden müssen, kannst du %{link}.
3302       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3303         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3304       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3305         erledigen.
3306       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3307         Karte verschwinden.
3308     new:
3309       title: Neuer Hinweis
3310       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3311         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3312         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3313       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3314         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3315         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3316       add: Hinweis/Fehler melden
3317   javascripts:
3318     close: Schließen
3319     share:
3320       title: Teilen
3321       cancel: Abbrechen
3322       image: Bild
3323       link: Link oder HTML
3324       long_link: Link
3325       short_link: Kurz-URL
3326       geo_uri: Geo-URI
3327       embed: HTML
3328       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3329       format: 'Format:'
3330       scale: 'Maßstab:'
3331       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3332       download: Herunterladen
3333       short_url: Kurz-URL
3334       include_marker: Kartenmarker setzen
3335       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3336       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3337       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3338       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3339     embed:
3340       report_problem: Ein Problem melden
3341     key:
3342       title: Legende
3343       tooltip: Legende
3344       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3345     map:
3346       zoom:
3347         in: Vergrößern
3348         out: Verkleinern
3349       locate:
3350         title: Aktuellen Standort anzeigen
3351         metersPopup:
3352           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3353           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3354         feetPopup:
3355           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3356           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3357       base:
3358         standard: Standard
3359         cycle_map: Radfahrerkarte
3360         transport_map: Verkehrskarte
3361         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3362         hot: Humanitär
3363       layers:
3364         header: Kartenebenen
3365         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3366         data: Kartendaten
3367         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3368         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3369         title: Ebenen
3370       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3371       make_a_donation: Spenden
3372       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3373       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3374       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3375       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3376       andy_allan: Andy Allan
3377       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3378       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3379       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3380     site:
3381       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3382       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3383       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3384       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3385         gewählt werden
3386       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3387       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3388       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3389       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3390       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3391     changesets:
3392       show:
3393         comment: Kommentieren
3394         subscribe: Abonnieren
3395         unsubscribe: Abbestellen
3396         hide_comment: verstecken
3397         unhide_comment: einblenden
3398     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3399       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3400     directions:
3401       ascend: Aufsteigend
3402       engines:
3403         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3404         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3405         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3406         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3407         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3408         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3409         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3410         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3411         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3412       descend: Absteigend
3413       directions: 'Routenanweisungen:'
3414       distance: Distanz
3415       distance_m: '%{distance}m'
3416       distance_km: '%{distance}km'
3417       errors:
3418         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3419         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3420       instructions:
3421         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3422         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3423         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3424         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3425         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3426         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3427           nehmen
3428         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3429           Richtung %{directions} nehmen
3430         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3431         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3432           nehmen
3433         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3434           %{directions} nehmen
3435         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3436         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3437           abbiegen
3438         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3439           %{directions} abbiegen
3440         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3441         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3442         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3443         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3444         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3445         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3446         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3447         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3448         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3449         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3450         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3451         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3452         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3453         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3454           nehmen
3455         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3456           Richtung %{directions} nehmen
3457         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3458         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3459         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3460           %{directions} nehmen
3461         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3462         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3463           abbiegen
3464         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3465           %{directions} abbiegen
3466         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3467         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3468         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3469         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3470         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3471         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3472         via_point_without_exit: (über Punkt)
3473         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3474         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3475         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3476         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3477         start_without_exit: Starten bei %{name}
3478         destination_without_exit: Ziel erreicht
3479         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3480         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3481         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3482         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3483           nehmen
3484         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3485         unnamed: unbekannt
3486         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3487         exit_counts:
3488           first: erste
3489           second: zweite
3490           third: dritte
3491           fourth: vierte
3492           fifth: fünfte
3493           sixth: sechste
3494           seventh: siebte
3495           eighth: achte
3496           ninth: neunte
3497           tenth: zehnte
3498       time: Zeit
3499     query:
3500       node: Knoten
3501       way: Linie
3502       relation: Relation
3503       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3504       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3505       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3506     context:
3507       directions_from: Route von hier
3508       directions_to: Route nach hier
3509       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3510       show_address: Adresse anzeigen
3511       query_features: Objektabfrage
3512       centre_map: Karte hier zentrieren
3513   redactions:
3514     edit:
3515       heading: Redaction bearbeiten
3516       title: Redaction bearbeiten
3517     index:
3518       empty: Keine Redactions.
3519       heading: Liste der Redactions
3520       title: Liste der Redaktionen
3521     new:
3522       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3523       title: Neue Redaction erstellen
3524     show:
3525       description: 'Beschreibung:'
3526       heading: Redaction „%{title}“
3527       title: Redaction
3528       user: 'Urheber:'
3529       edit: Diese Redaction bearbeiten
3530       destroy: Diese Redaction löschen
3531       confirm: Bist du sicher?
3532     create:
3533       flash: Redaction wurde erstellt.
3534     update:
3535       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3536     destroy:
3537       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3538         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3539       flash: Redaction wurde gelöscht.
3540       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3541   validations:
3542     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3543     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3544     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3545     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3546 ...